ヘ短調作品34

ルブランの回想録の link 先はゲストブックを御覧ください。

過去の投稿日別表示

[ リスト | 詳細 ]

全1ページ

[1]

イメージ 1

Forbidden Fruit a flavor has [1377]

Forbidden Fruit a flavor has
That lawful Orchards mocks —
How luscious lies within the Pod
The Pea that Duty locks —

Emily Dickinson (1830-86)

禁断の果実の香があざける

禁断の果実の香があざける
出入り自由の果樹園――
義務がサヤに封じたエンドウの
なんと芳しい!――

エミリー・ディキンソン(1830-86)

* 人との交流を絶った彼女であるが、ガーデニングは彼女の情熱であった。変人のエミリーが人目にふれる唯一の時であった。バラッド。

イメージ 1

On that dear Frame the Years had worn

On that dear Frame the Years had worn
Yet precious as the House
In which We first experienced Light
The Witnessing, to Us —

Precious! It was conceiveless fair
As Hands the Grave had grimed
Should softly place within our own
Denying that they died.

Emily Dickinson (1830-86)

歳月で古びた大事な額縁

歳月で古びた大事な額縁
我らが始めて光を受けた
家のように今もなお貴い
この証言は我らには貴い!――

信じられないほどの美しさ!
死んではいないよと
墓で汚れた手を我らに
そっと握らせるみたい。

エミリー・ディキンソン(1830-86)

* 過去の貴い証言者である古びた道具を見たときの感慨。この感情は普遍的である。だが比喩がすごい。死者が優しく墓で汚れた手を差し伸べる。私はこの感覚についていけない。

全1ページ

[1]


.
fminorop34
fminorop34
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31

過去の記事一覧

検索 検索

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事