|
The Manner of its Death
The Manner of its Death
When Certain it must die —
'Tis deemed a privilege to choose —
'Twas Major Andre's Way —
When Choice of Life — is past —
There yet remains a Love
Its little Fate to stipulate —
How small in those who live —
The Miracle to tease
With Babble of the styles —
How "they are Dying mostly — now"—
And Customs at "St. James"!
Emily Dickinson
死が決ったとき――
死が決ったとき――
死に方を選ぶ
権利を主張したのが――
アンドレ少佐――
生きる選択は――もうないが――
些細な未来を決めたい
という執着はまだある――
生ある人には些細でも――
「今では――死にかけて」いる――
儀礼的な話術――それに――
セント・ジェイムス宮殿式作法で――
一抹の望みを叶えたい――
エミリー・ディキンソン
アンドレ少佐はアメリカの独立戦争中のイギリスの軍人である。彼はスパイとして反逆罪で死刑判決を受けた。彼は軍人であるから銃殺刑による死刑執行を望んだが、認められず絞首刑で死刑に処せられた人物である。文才、画才に恵まれ、話術にもたけたイギリスの教養人である。彼は最後まで執拗に銃殺刑を懇願したが、最後は潔く絞首刑に服した。
ヴィクトリア女王がウィンザーに実質的な王宮を移すまで、歴代の王が公務を取ったのがセント・ジェイムス宮殿である。実質的な存在意義は失われたが、形式的には王宮であった。それだけに煩瑣な作法に拘ることで有名であった。 |
過去の投稿日別表示
[ リスト | 詳細 ]
2015年01月26日
全1ページ
[1]
全1ページ
[1]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...



