|
A Dimple in the Tomb
A Dimple in the Tomb
Makes that ferocious Room
A Home —
Emily Dickinson
刻まれた碑銘 刻まれた碑銘 凄まじき墓も 安らぎの場に―― エミリー・ディキンソン 上の写真はキーツの恨みの墓碑銘である。「その名を水に書かれし者ここに眠る」と掘られている。彼は死後の墓参者により「安らぎの場に」なったろうか。 断章の積りだっただろうが、三行ともエミリーには珍しく完全な韻で終わっている。難を言えば第一行と第三行が弱強格であるが、第二行は強弱格である。だが、そこが彼女の偉大さであるという擁護論も出てくるだろう。各行の内容に合わせた韻律であるともいえる。静かに語り始め、激しく語り、また静かに終わる。 後はクラスのディベイトに譲るとしよう。 |
過去の投稿日別表示
[ リスト | 詳細 ]
2015年10月27日
全1ページ
[1]
全1ページ
[1]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...



