|
Fate slew Him, but He did not drop —
Fate slew Him, but He did not drop —
She felled — He did not fall —
Impaled Him on Her fiercest stakes —
He neutralized them all —
She stung Him — sapped His firm Advance —
But when Her Worst was done
And He — unmoved regarded Her —
Acknowledged Him a Man.
Emily Dickinson
運命は打つが、彼は倒れず――
運命は打つが、彼は倒れず――
切るが――彼は崩れず――
凄まじい柱に打ち付けるも――
彼は全てを無効にした――
運命は刺し――彼の前進を止めた――
残虐の限りを尽くしても
彼が運命をじっと見据えると――
運命は刺し――彼の前進を止めた―― 残虐の限りを尽くしても 彼は運命をじっと見据え―― 漸く自身を英雄と認めた。 エミリー・ディキンソン
|
過去の投稿日別表示
[ リスト | 詳細 ]
全1ページ
[1]
全1ページ
[1]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...



