|
My cocoon tightens, colors tease,
My cocoon tightens, colors tease,
I'm feeling for the air ;
A dim capacity for wings
Degrades the dress I wear.
A power of butterfly must be
The aptitude to fly,
Meadows of majesty concedes
And easy sweeps of sky.
So I must baffle at the hint
And cipher at the sign,
And make much blunder, if at last
I take the clew divine.
Emily Dickinson
繭はもう狭い、変色を待つ、 繭はもう狭い、変色を待つ、 私は空気を手探り; 羽になりそうな鈍色のが 私の衣装を運び出す。 蝶の能力はと言えば 茫漠たる荒地も楽に 悠々と大空を飛べる これが天性の資質。 私はあれやこれを考えて 動きの解読を試みる 謎の糸口を見つける迄に 大失敗を繰り返す。 エミリー・ディキンソン |
過去の投稿日別表示
[ リスト | 詳細 ]
全1ページ
[1]
全1ページ
[1]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...



