ヘ短調作品34

ルブランの回想録の link 先はゲストブックを御覧ください。

過去の投稿日別表示

[ リスト | 詳細 ]

全1ページ

[1]

イメージ 1

I often passed the village
 
I often passed the village
When going home from school —
And wondered what they did there —
And why it was so still —
 
I did not know the year then —
In which my call would come —
Earlier, by the Dial,
Than the rest have gone.
 
It's stiller than the sundown.
It's cooler than the dawn —
The Daisies dare to come here —
And birds can flutter down —
 
So when you are tired —
Or perplexed — or cold —
Trust the loving promise
Underneath the mould,

Cry "it's I," "takeDollie,"

And I will enfold!
 
 

私は学校からの帰りに

 

私は学校からの帰りに

集落を通る時があった――

皆は何をしているのか――

何故こう静かなのが――

 

私に分かり始めたのが――

いつか記憶しないが――

日時計の影が知らせる

以前のことであった。

 

落日よりも静かだった。

曙の時よりも涼しく――

雛菊は此処にも花咲き――

鳥は羽ばたき降りる――

 

だから貴女が疲れて――

身も心も不調の時――

地下からの愛らしい

約束を信じて頂戴、

「私よ、お人形を貰って」

私は声に耳を澄ますの!

 

エミリー・ディキンソン

 

エミリーが繰り返し書いた情景、雛菊の咲くお墓の前に立って地下の女の子と会話するお話である。

全1ページ

[1]


.
fminorop34
fminorop34
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31

過去の記事一覧

検索 検索

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト≪さとふる≫
実質2000円で好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!
数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事