|
My Wheel is in the dark!
My Wheel is in the dark!
I cannot see a spoke
Yet know its dripping feet
Go round and round.
My foot is on the Tide!
An unfrequented road—
Yet have all roads
A clearing at the end—
Some have resigned the Loom—
Some in the busy tomb
Find quaint employ—
Some with new—stately feet—
Pass royal through the gate—
Flinging the problem back at you and I!
私の車輪は闇の中! 私の車輪は闇の中! 車輻は見えないが 車輪の滴る足元は 回転し続けている。 時勢に合ってない私! 人通りの少ない小道―― だがいかなる道でも 開墾地で行き止まる―― 機織り止す人あれば―― 忙しい墓場で奇妙な 職業を得る人もある―― 新たに――誇らしげに―― 王宮の門を通り課題 残して去る人もいる! エミリー・ディキンソン エミリーは足元の悪い闇の道を独り、馬車を進めながら、自分の人生を見つめ直している。自分は人気のない道を進んできた。時勢に合わないことを自覚しながら、それなりに進んできたつもりである。人生いろいろ、離職する人あれば、妙な職を得る人も、時代の脚光を浴びる人もあびて、新しい人生を歩まんとする人もある。 |
過去の投稿日別表示
[ リスト | 詳細 ]
2017年12月25日
全1ページ
[1]
全1ページ
[1]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...



