ヘ短調作品34

ルブランの回想録の link 先はゲストブックを御覧ください。

過去の投稿日別表示

[ リスト | 詳細 ]

全1ページ

[1]

イメージ 1

Apology for Her
 
Apology for Her
Be rendered by the Bee —
Herself, without a Parliament
Apology for Me.
 
Emily Dickinson
 
蜂は誰よりも彼女に
 
蜂は誰よりも彼女に

謝るべきだったが――

議会の承認を経ずに
彼女は私に謝った。
 
エミリー・ディキンソン
 
ネット上でこのコンパクトで説明が欲しい詩について一遍だけエッセイがある。彼女と私と間で恋の鞘当てがあったというロマンティックな憶測をしている。これに感心したコメントがあった。想像力が豊かだと、この種の作文が書けるのだろう。私には理解不能であるが。
 
直感的には、「彼女」とは女王蜂であり、「私」とはエミリーである。両者は蜂で結ばれている。蜂は大家のエミリーの庭で彼女の好きな花の生殖活動を助け、彼女お気に入りの蜜を採取する義務がある。エミリーが好きでない蜜が混入していたのだろうか。いずれにしても蜂は、格別の配慮を頂いているエミリーに不義理したのであろう。
 
蜂は社会的昆虫であるが、この詩によれば立憲君主制の社会を形成している。蜂が起こした不祥事を議会の承認なく、女王が謝るとはという合点が行かない、という話を私はでっち上げた。

全1ページ

[1]


.
fminorop34
fminorop34
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30 31

過去の記事一覧

検索 検索

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る

プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事