|
As if the Sea should part
As if the Sea should part
And show a further Sea —
And that — a further — and the Three
But a presumption be —
Of Periods of Seas —
Unvisited of Shores —
Themselves the Verge of Seas to be —
Eternity — is Those —
Emily Dickinson
海が別れを告げて 海が別れを告げて 更に遠い海に導き―― 更に遠くへ行くが―― 三海は外れた推測―― 広大な航海時代の―― 人跡未踏の島嶼は―― 海の淵のはずだが―― 永遠は斯かる島嶼―― エミリー・ディキンソン 大航海時代、航海者は果てしなき航海へと出発した。次から次へと人跡未踏の島が表れ、終了することがなかった。我々の永遠の命への旅路もこのように果てしなきものである。 |
過去の投稿日別表示
[ リスト | 詳細 ]
2018年01月31日
全1ページ
[1]
全1ページ
[1]

桜と日本人ですね。なぜか、三島由紀夫を思...



