ヘ短調作品34

ルブランの回想録の link 先はゲストブックを御覧ください。

過去の投稿日別表示

[ リスト | 詳細 ]

全1ページ

[1]

イメージ 1

The Day came slow — till Five o'clock —
 
The Day came slow — till Five o'clock —
Then sprang before the Hills
Like Hindered Rubies — or the Light
A Sudden Musket — spills —
 
The Purple could not keep the East —
The Sunrise shook abroad
Like Breadths of Topaz — packed a Night —
The Lady just unrolled —
 
The Happy Winds — their Timbrels took —
The Birds — in docile Rows
Arranged themselves around their Prince
The Wind — is Prince of Those —
 
The Orchard sparkled like a Jew —
How mighty 'twas — to be
A Guest in this stupendous place —
The Parlor — of the Day —
 
Emily Dickinson
 

朝五時まで陽は遅い――

 

朝五時まで陽は遅い――

丘の直前で跳躍した

突然散弾銃が数百の

紅玉の光線を撒いた――

 

東は真紅を保てない――

陽は貴婦人が広げた

黄玉を撒き散らして

夜中を仕舞い込んだ――

 

幸せな風――鳴らす鼓で――

鳥は素直に列を作り

風の周りに配置した

風こそが鳥達の王子――

 

果樹園は愛想のよい

ユダヤ商人、こんな

場所の客は誠に幸せ――

太陽様お成りの客間――

 

エミリー・ディキンソン

 

全1ページ

[1]


.
fminorop34
fminorop34
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31

過去の記事一覧

検索 検索

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事