ヘ短調作品34

ルブランの回想録の link 先はゲストブックを御覧ください。

Emily Dickinson

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索
イメージ 1

The harm of Years is on him —
 
The harm of Years is on him —
The infamy of Time —
Depose him like a Fashion
And give Dominion room.
 
Forget his Morning Forces —
The Glory of Decay
Is a minuter Pageant
Than least Vitality.
 
Emily Dickinson
 
 
老いの皺が彼にも――
 

老いの皺が彼にも――

時による凋落――

時代遅れと退かせ

別室を与えよ。

 

朝の盛りを忘れよ――

衰えた栄光は

虚弱よりも鑑賞に

値しない代物。

 
エミリー・ディキンソン
 
 
謎々とすると朝顔(Morning Glory)の回答を思い浮かべる。それにしては彼女は詩に Morning Glory と気前よくヒントを与えている。

EDLは創世記の高齢になったイサクの話とダニエル書のバビロンの衰退の話との類似性を指摘している。
イメージ 1

I think that the Root of the Wind is Water—

 

I think that the Root of the Wind is Water—

It would not sound so deep
Were it a Firmamental Product —
Airs no Oceans keep —
Mediterranean intonations —
To a Current's Ear —
There is a maritime conviction
In the Atmosphere —
 
Emily Dickinson
 
 

風を生むのは水だと思う――

 

風を生むのは水だと思う――

天空で発生したら

深遠な音を立てないはず――

空気は海を抑えず――

地中海は喚き立てるはず――

海の潮の聴耳には――

底知れぬ揺るがぬ確信が

大気には存在する――

 

エミリー・ディキンソン

イメージ 1

A stagnant pleasure like a Pool
 
A stagnant pleasure like a Pool
That lets its Rushes grow
Until they heedless tumble in
And make the Water slow
 
Impeding navigation bright
Of Shadows going down
Yet even this shall rouse itself
When freshets come along.
 
Emily Dickinson
 
 

育んだ末に葦草は

 

育んだ末に葦草は

軽率にも転び

水の流れを遅らし

清い下る影の

 

移動を妨害する

澱んだ沼の

喜び――突然の雨で

目を覚ます。

 
エミリー・ディキンソン
イメージ 1

Elizabeth told Essex
 
Elizabeth told Essex
That she could not forgive
The clemency of Deity
However — might survive —
That secondary succor
We trust that she partook
When suing — like her Essex
For a reprieving Look —            
 
Emily Dickinson
 
 

許さぬとエリザベスは

 

許さぬとエリザベスは

エセックスに告ぐ

しかし神は依然と寛容

だったのであろう――

神がエセックスの様に

温容を求めた時に

罰の軽減に同意したと

我々は信じている――

 

エミリー・ディキンソン

 
 

女王エリザベスは有能な寵臣と美貌の寵臣を侍らせていた。エセックスは美貌だけが取り柄の寵臣だったが、本人は有能な家来と自惚れていた。手柄を立てたこともあるが、数々の失敗を重ねた。女王は彼の美貌に免じてか許してきた。エセックスは最終的に寵愛を失う。身の程知らずのエセックスは女王に失敗に終わる反乱を起こし、処刑される。

 

要するに美男子に未練があり、毅然たる態度がとれなかったのだが、エミリーは寛容な神の心が女王を押し留めたとしている。

イメージ 1

A little Madness in the Spring
 
A little Madness in the Spring
Is wholesome even for the King,
But God be with the Clown —
Who ponders this tremendous scene —
This whole Experiment of Green —
As if it were his own!
 
Emily Dickinson
 
 

春の気紛れ陽気は

 

春の気紛れ陽気は

王様とて自然だが、

幸なるは田舎者――

彼は凄い風景を――

緑の清き体験と想う――

まるで独り占め!

 

エミリー・ディキンソン


.
fminorop34
fminorop34
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

過去の記事一覧

検索 検索

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

CMで話題のふるさと納税サイトさとふる
毎日お礼品ランキング更新中!
2019年のふるさと納税は≪12/31まで≫
数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事