ヘ短調作品34

ルブランの回想録の link 先はゲストブックを御覧ください。

エミール・ネリガン

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

イメージ 1

今日のエミール・ネリガンは “Tristesse blanche” 「白い悲しみ」である。いつもの調子であるが、今日は純白も純白、北極へ彼女と行こうという詩である。カナダの人は冬になるとハワイへ行くのが最高の家族サーヴィスだが。

Tristesse blanche

Et nos coeurs sont profonds et vides comme un gouffre,
Ma chère, allons-nous-en, tu souffres et je souffre.

Fuyons vers le castel de nos Idéals blancs,
Oui, fuyons la Matière aux yeux ensorcelants.

Aux plages de Thulé, vers l'île des Mensonges,
Sur la nef des vingt ans fuyons comme des songes.

Il est un pays d'or plein de lieds et d'oiseaux,
Nous dormirons tous deux aux frais lits des roseaux.

Nous nous reposerons des intimes désastres,
Dans des rythmes de flûte, à la valse des astres.

Fuyons vers le château de nos Idéals blancs,
Oh ! fuyons la Matière aux yeux ensorcelants.

Veux-tu mourir, dis-moi ? Tu souffres et je souffre,
Et nos coeurs sont profonds et vides comme un gouffre.

Emile NELLIGAN (1879-1941)


白い悲しみ

僕たちの心には深く虚な淵がある
二人で覗こうよ、君も僕も苦しい。

僕らの白い理想のお城に逃げよう
そう、誘惑の瞳の物から逃げよう。

二十年前に造られた帆船に乗って
極北の浜にある幻の島へ逃げよう。

ここはリートと鳥があふれる国で
僕たちだけが鮮やかに輝く葦の中。

僕たちは失敗から休息を取ろうよ
笛のリズムで星のワルツに乗って。

僕らの白い理想のお城に逃げよう
ああ!誘惑の瞳の物から逃げよう。

死にたいだって?君も僕も苦しい
僕たちの心には深く虚な淵がある。

エミール・ネリガン

イメージ 1

今日のエミール・ネリガンの詩は "Vieux piano" 「古いピアノ」である。彼の詩によく出てくる「音楽」、「女流音楽家」が登場するが、類型としては「廃墟」に属するものであろう。以前は華やかにサロンで活躍したピアノが日陰に眠っている。

データ・ベースではエミール・ネリガンの最後にある詩であるので目に付いて今日取り上げたが、別段意味はない。このデータ・ベースはアルファベット順に配列している。フランス語では V が最後のアルファベットといってよい。別に彼の詩人としての最後の作品というわけではない。いつもの調子である。


Vieux piano

L'âme ne frémit plus chez ce vieil instrument ;
Son couvercle baissé lui donne un aspect sombre ;
Relégué du salon, il sommeille dans l'ombre
Ce misanthrope aigri de son isolement.

Je me souviens encor des nocturnes sans nombre
Que me jouait ma mère, et je songe, en pleurant,
À ces soirs d'autrefois - passés dans la pénombre,
Quand Liszt se disait triste et Beethoven mourant.

Ô vieux piano d'ébène, image de ma vie,
Comme toi du bonheur ma pauvre âme est ravie,
Il te manque une artiste, il me faut L'Idéal ;

Et pourtant là tu dors, ma seule joie au monde,
Qui donc fera renaître, ô détresse profonde,
De ton clavier funèbre un concert triomphal ?

Emile NELLIGAN (1879-1941)


古いピアノ

この古い楽器の魂は感動して震えない。
このうつむいた瞼、この沈んだ顔付き。
サロンから追われ、ピアノが眠る日陰
この人間嫌いのピアノ寂しく気難しい。

僕が忘れられないのはお母さんが僕に
弾いてくれた夜想曲、涙して思い出す
リストの回想とベートーヴェンの臨終
たそがれて過ぎて行った − ある夜のこと。

漆黒の古いピアノ、僕の人生そのまま
君が幸せなら、哀れな僕も嬉しいけど
君の懐かしい女流演奏家、僕の理想の ―

でも眠れる君こそ、僕の唯一の喜びだ
なんと惨めな君、葬送の鍵盤から君を
目覚めさせ凱旋演奏会で弾くのは誰か?

エミール・ネリガン

イメージ 1

今日のエミール・ネリガンは憧れの女性が弾くバイオリンの演奏会に出席した。風の悪戯で騒音にかき消され、彼女のバイオリンはすすり泣く。いたたまれなくなったエミールは会場を後にして夜をさ迷う。すすり泣くバイオリンを別れの曲と受け取ったという彼らしいメロドラマ風の詩である。

Violon d'adieu

Vous jouiez Mendelssohn ce soir-là ; les flammèches
Valsaient dans l'âtre clair, cependant qu'au salon
Un abat-jour mêlait en ondulement long
Ses rêves de lumière au châtain de vos mèches.

Et tristes, comme un bruit frissonnant de fleurs sèches
Éparses dans le vent vespéral du vallon,
Les notes sanglotaient sur votre violon
Et chaque coup d'archet trouait mon coeur de brèches.

Or, devant qu'il se fût fait tard, je vous quittai,
Mais jusqu'à l'aube errant, seul, morose, attristé,
Contant ma jeune peine au lunaire mystère,

Je sentais remonter comme d'amers parfums
Ces musiques d'adieu qui scellaient sous la terre
Et mon rêve d'amour et mes espoirs défunts.

Emile NELLIGAN (1879-1941)


別れのバイオリン

貴女があの夜弾いたマンデルゾン
火花が明るい暖炉で円舞し、広間の
ランプの陰は長く揺れて光の夢を
貴女の栗色の髪一房に混ぜ合わす。

悲しいかな!ポプリが割れるよう
騒音巻き起こる谷間の夜の風の中
貴女の楽器の調べはすすり泣いて
弓弾くごとに僕の心には穴があく。

遅くなる前に貴女をおいて出たが
僕は悲しくて不機嫌に独りさ迷い
謎の月光に僕の若き悲しみを語り

僕に苦い香のように立ち昇るのは
大地の下に埋めたあの別れの曲と
僕の愛の夢と僕の崩れ去った希望。

エミール・ネリガン

イメージ 1

今日のエミール・ネリガンは "Virgilienne" 早熟な少年はついにラテン文学の最高峰とされるウェルギリウスをタイトルに入れた。今日は牧場で鳴り響く笛の音に感動して、牧歌の原型を創ったとされるウェルギリウスにあやかったのであろう。ここまで来るとネリガンは単に音楽的な象徴派の詩人の模倣者ではなく、彼自身音楽好きだったと考えてよいであろう。

ただいつも困るのは名詞の性である。"instrument" 楽器は男性名詞、"lèvre" 唇は女性名詞である。ネリガンは「唇」を愛しているが、これは笛の「唇」なのか演奏者の「唇」なのか。ネリガンが尊敬しているのは「楽器」なのか演奏者なのか。あるいは両者を重ね合わせているのか判然としなかった。脚韻は相変わらずお見事である。

絵はこじ付けのようだが、ウェルギリウスが詩に歌ったアルカディアを念頭におき、ニコラス・プッサンNicolas Poussin (1594 – 1665)の「アルカディアの牧人」である。

Virgilienne

Octobre étend son soir de blanc repos
Comme une ombre de mère morte.

Les chevriers, du son de leurs pipeaux,
Semblent railler la brise forte.

Mais l'un s'est tu. L'instrument, de ses lèvres,
Soudain se dégage à mes pas ;

Celui-là sait mon amour pour ses chèvres ;
Que j'aime à causer aux soirs bas.

Je le respecte... il est vieux, c'est assez ;
Puis, c'est mon trésor bucolique.

Ce centenaire a tout peuplé de ses
Conseils mon coeur mélancolique.

Nous veillons tels parfois tard à nuit brune
Aux intermèdes prompts et doux

De pipeau qui chevrote au clair de lune
Sa vieille sérénade aux houx !

Emile NELLIGAN (1879-1941)


ウェルギリウス風

十月は白い安息を延ばす
死せる母の影の如く。

山羊飼う男達は笛の音で
強風をあざ笑うよう。

君も笛。唇をつけた笛で
突然僕は立ち止まる。

笛は僕が小声で話したい
好む唇を知っている。

僕は笛を尊敬し...充分古い。
それに牧歌の宝物だ。

百年間も僕の憂鬱な心が
求めてきた君の忠告。

夜が更けるまで聞き入る
敏捷かつ快い間奏の

古い夜曲は月に照らされ
震えながら藪に鳴る。

エミール・ネリガン

イメージ 1

今日のエミール・ネリガンの詩は "La fuite de l'enfance" 「子供の脱走」である。女の家庭教師やら女流音楽家の色っぽい話ではない。悪ガキに時代に戻り、幽霊屋敷に住む老人を連れ出すが、実は幽霊だった。可愛らしい「怖いお話」である。類型的には 森の教会 と似ている。

La fuite de l'enfance

Par les jardins anciens foulant la paix des cistes,
Nous revenons errer, comme deux spectres tristes,
Au seuil immaculé de la Villa d'antan.

Gagnons les bords fanés du Passé. Dans les râles
De sa joie il expire. Et vois comme pourtant
Il se dresse sublime en ses robes spectrales.

Ici sondons nos coeurs pavés de désespoirs.
Sous les arbres cambrant leurs massifs torses noirs
Nous avons les Regrets pour mystérieux hôtes.

Et bien loin, par les soirs révolus et latents,
Suivons là-bas, devers les idéales côtes,
La fuite de l'Enfance au vaisseau des Vingt ans.

Emile NELLIGAN (1879-1941)


子供の脱走

古い庭を通り墓石の平安を踏みしめ
僕らは哀れな幽霊のようにうろつき
綺麗な大昔のヴィラの入り口に戻る。

時で色あせた縁石を握る。嬉しさで
息を切らし彼は死ぬ。だが僕は見る
彼は幽霊装束で勝ち誇って立ち上る。

絶望のどん底で僕らの心臓は高鳴る
曲がった樹の下は気味の悪い太い幹
僕らは謎の訪問を心底から後悔する。

夜も更けて、遠くはよく見えないが
これ以上はない場所へと降りて行く
二十年前の舟にのり子供は脱出する。

エミール・ネリガン

.
fminorop34
fminorop34
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

過去の記事一覧

検索 検索

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト≪さとふる≫
実質2000円で好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!
数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事