|
IMF, South Korea to co-host high-level international conference in Seoul http://news.xinhuanet.com/english/2010-01/15/content_12812293.htm Korea and IMF to Co-Host a High-Level International Conference http://www.imf.org/external/np/sec/pr/2010/pr1008.htm Korea and IMF to Co-Host a High-Level International Conference Press Release No. 10/08 ハイ・レベル国際会議プレス・リリース10/08番の共同ホストをする韓国およびIMF January 14, 2010 2010年1月14日 The Government of the Republic of Korea and the International Monetary Fund (IMF) announced today that they will jointly host a high-level international conference on Asia in Seoul, South Korea, during July 12-13, 2010. The conference will bring together leading figures from around the world to examine Asia’s economic dynamism and evolving role in international policy-making. 大韓民国および国際通貨基金(IMF)の政府は、2010年7月12-13日にそれらがソウル(韓国)のアジアに関するハイ・レベルの国際会議を共同で主催するだろうと今日発表しました。会議は、アジアを検査するために世界中から大物を集めるでしょう;国際的な政策決定中の経済的活力および発展する役割。 The conference is expected to bring together more than 300 high-level participants, including prominent business leaders, financial market experts, academics, civil society representatives and journalists, as well as finance ministers, central bank governors and other senior policymakers. 大蔵大臣、中央銀行総裁および他の上級の政策決定者と同様に著名な財界人、金融市場エキスパート、学者、市民団体代表およびジャーナリストを含む、300人のハイ・レベルの参加者以上に会議がともにもたらすと予想されます。 “Asia is at an important crossroads,” Mr. Strauss-Kahn said. “In a post-crisis world, Asia is well positioned to build on its strong macroeconomic track record and engage prominently in the debate on policy challenges facing the global economy.” Built on the theme of “transformation”, the conference will present “a significant opportunity for all key players to share their insights on the challenges and opportunities facing Asia and the global economy in the next decade,” he added, “and it will also underscore the IMF’s renewed commitment to serving as a global partner for the region.” “アジアは重要な十字路、”にあります;シュトラウス=カーン氏は言いました。“ポスト危機世界では、アジアは、十分その強いマクロ経済学の実績に基礎を置くことができ、かつ世界経済に面する政策の挑戦についての討論に顕著に従事することができる立場にあります。”“のテーマに構築された;transformation”、会議は“を示すでしょう;キープレーヤーがすべて次の十年間、”にアジアおよび世界経済に面する挑戦と機会中のそれらの洞察を共有する重要な機会;彼は付け加えました、“また、さらに、それはIMF’を強調するでしょう;sは、地域用のグローバル・パートナーとして役立つことに対する関与を更新しました。” Mr. Strauss-Kahn noted that he was delighted that the Korean authorities had agreed to co-host the conference. “As chair of the G-20 process in 2010, Korea will be playing a critical role in shaping the global economic policy agenda this year, including on IMF reforms,” he said. シュトラウス=カーン氏は、韓国の政府当局が共同ホストに会議に同意して喜ぶと述べました。“2010年のG-20プロセスの椅子として、韓国はIMFの改革、”で含めて、今年世界経済政策アジェンダを形作る際に重大な役割を果たすでしょう;彼は言いました。 The four key objectives of the conference are to: 会議の4つの重要な目的は次のものにあります: • Articulate a shared vision and common agenda for Asia to support a strong global recovery, while drawing lessons from the past in a candid and constructive manner; •率直で建設的なやり方で過去から教訓を得ている間、アジアが強い世界的な回復を支援するために共有されるビジョンおよび共通のアジェンダを明瞭に表現してください; • Showcase Asia’s success in economic management and highlight lessons for other regions; •ショーケース他の地方用の経済管理とハイライトのレッスンにおけるアジアの成功; • Examine Asia’s economic growth model, its prospects going forward, and the implications for the global economy; •アジアの経済成長モデルを検査してください、前に行くその見通し、および世界経済のための含意; • Discuss the role of Asia in the international community, including the IMF, in this process. •このプロセスで、IMFを含む国際社会におけるアジアの役割について議論してください。 Recognizing Asia’s diverse economic landscape, the conference will encompass issues relating to advanced, middle- and low-income countries. The conference will explore these issues through interactive discussions among a diverse and influential group of official and non-official speakers. アジアの認識;の種々の経済情勢、会議は問題を包含するでしょう、関係のあること、に、進められた、中間-また低所得国。会議は、職員および非公式のスピーカーの種々で影響力のあるグループ中の対話型の議論を通じてこれらの問題を調査するでしょう。 |
アジア・オセアニア経済
[ リスト ]





