|
福原愛の中国語によるCMが、ネット上で批判されているという。
ネットは、何か違和感を感じると叩きたがる。ネットの怖さを感じる。
ここは日本なのに、意図がわからないというもの。
いろいろパターンのあるCMの中の一つで、たまたま福原愛が中国語が堪能ということで、中国語のCMを作ったようだが・・・。
英語のCMならまだ頭に入ってくるが、中国語や台湾語のCMを聞くと、台湾のホテルでテレビを見ているようなイメージで、商品の印象はない。
CMキャラクターの福原愛の中国語の凄さを知らせるためなのか。
あるいはアジアの中華圏で使っているCMを日本で流し、日本に住む中国・台湾系の人たちに絞って訴えるものであるというのであれば納得。
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
「にほん映画村」に参加しています:ついでにクリック・ポン♪。
|

>
- エンターテインメント
>
- テレビ
>
- コマーシャル

ありがとうございました



