ふすべ庵のブログ

笑い話、自作数コマ漫画、鉄道趣味、& オレオレ振り込め詐欺 撲滅運動も実施中!

全体表示

[ リスト ]

※ノコギリは英語で SAW と言います。


イメージ 1





イメージ 2
複数形(笑)






素麺は英語で、、、、、 SOMEN でいいんじゃないですか?

ラーメンだって RAMEN だし。 10年くらい前まではラーメン・ヌードルと言わないと、

「ああ、麺類ね」 と分かってもらえなかったですが、最近はラーメンも世界標準語に

なって来たような気がします。






ミレーの 「種をまく人」 は英語で 「The Sower」 と言うのですが、

「種をまく」 を表す動詞が 「SOW」 なので、ノコギリの 「SAW」 と

どっちを使おうか迷いました。

尚、日本の場合 「まいた」 と言っても、鉢巻か種か海苔巻きか分かりませんが、

英語の場合は 「I was sowing」 とだけ言えば、「ああ、種まいてたのか」 と

分かります。





イメージ 5
ミレーの 「種をまく人」







イメージ 3
それを真似した、ゴッホの種をまく人





イメージ 4
SOW (ing)  MEN
絵のタイトルとしてつけるには、現在進行形にするか、
SOWERS (種をまく人の複数形) にしなければおかしいので、
ノコギリで漫画を描きました。






ちなみに、縫い物の 「ソーイング」 は SEW です。

SAW  ノコギリ (名詞)
SOW  まく (動詞)
SEW  縫う (動詞)





8年アメリカにおりましたが、、、 高校・大学は英語しかしゃべらない学校

でしたが、、、、 この 3つの発音の違いは、全く分かりません。(笑)

 発音なんていい加減でも、会話の流れでなんとかなりますし、ならない場合は、

その話題は話さないように努めれば大丈夫です。 







ブログまとめサイト          鉄道情報サイト  
イメージ 6        イメージ 4


↑↑   クリックで投票   ↑↑



ブログ人気ランキングに参加中です。
応援クリックお願い致しまーす  (^ー^)/
※それぞれサイトに飛ばされるのでけっこう面倒ですが、ご投票いただけたら嬉しいです




イメージ 1
水泳 瀬戸ダイヤ君 頑張れ〜 


コメディー漫画 ・ ヒストリー漫画 ・ 鉄道漫画 など書いています。

お時間がよろしければ、どうぞ!



この記事に

閉じる コメント(2)

こんにちは。
発音難しんですね。
そうすか・・・としか言えないです。

2017/7/8(土) 午後 6:22 メーテルピンク 返信する

顔アイコン

難しいと言うか、やる気がでないんですよね〜

日本の中学で英語難しいな〜、嫌いだな〜という印象を植え付けられて、
アメリカへ留学したので、、、 親の仕事で行ったから、
そもそも英語を習得したくて行ったのではないですし。

発音をガンバラナイと、絶対伝わらない!
・・・という必要性があったら、もう少し勉強したかも知れませんが、
伝わらない単語は、いいじゃ〜んくらいないい加減さで、
8年アメリカに居ましたから。(笑)

もともと友達が居なくても、平気な性格だったのが良かったの
かもですけどね。

2017/7/9(日) 午前 11:15 [ ふすべ庵 ] 返信する

コメント投稿

顔アイコン

顔アイコン・表示画像の選択

名前パスワードブログ
絵文字
×
  • オリジナル
  • SoftBank1
  • SoftBank2
  • SoftBank3
  • SoftBank4
  • docomo1
  • docomo2
  • au1
  • au2
  • au3
  • au4
投稿

.


みんなの更新記事