fwapy바람꽃風ノ花

【平和憲法を守るのは在日の使命=故 金敬得弁護士の遺言】 在日を見れば日本の今が見える!

映画音楽 음악영화

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全7ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]

[ 前のページ | 次のページ ]


ほほ〜〜〜い!

一週間のご無沙汰でした。

映画「パッチギ!2」の撮影も順調に進んでいるようです、いやいや主演の中村ゆりちゃん、かわいい

ですね!(うちの娘の方がかわいいかな?またまた親ばかでした〜〜〜!)

前回の「パッチギ!」は1968年の京都でしたが、今回の「パッチギ!2」はその6年後の1974年

アンソンとキョンジャが東京に引っ越してきて生活を始めると言うところから始まるそうです。

そう、1974年といえば、私が青春のど真ん中にいた時代です!!!!

そうそう、前回のリアルパツチギ(青春時代編)は、キョンジャ!じゃない、ミョンジャ(仮名にしま

す)との初めて出会ったところで終わりましたね。

やっぱつづきを書かないといけないかな???(もったいぶってないで、早く書け〜〜〜〜)

はいはい、というわけで記憶を30年前に引き戻すことに致します!(あかん、最近ボケが少し

入ってきて記憶が????)

ミョンジャとの強烈な出会いから、一日後、朝お店で掃除をしていると「チリン、チリン」と

入り口の鈴がなり、いきなりミョンジャが「おはようございます〜〜」と入ってきて、そそくさと

着替え、手伝いだしました。

お、どうしたのかと兄さんに聞くと「ミョンジャは高校卒業して、就職するまでの間、店を手伝いに

きたんや〜」とのこと、おお〜〜これから毎日会えるんだ〜〜と心の中で叫びました!!

それからの日々は、楽しくもあり、辛くもありの毎日でした。なぜ辛いかと言うと、私は、中華料理屋で

バイトをしながら定時制高校に通っている身分ですし、実家も貧乏ですし(今思うと、実家の貧乏なんか

関係ないと思いますが、当時はそれもコンプレックスと感じていました)

何もない自分から見ると、はるか上の高嶺の花ですんで、「ほれたらアカン、ほれたらアカン」と

自分に言い聞かせていました。

それに毎日のように、どこで聞きつけたか、チョチョンの仲間や野球部の仲間が、それはもう

羊に群がる狼のように、ミョンジャを口説こうと押し寄せてきてました。そんな光景を横目で見ながら

どうせ俺みたいな奴なんか、ミョンジャが相手してくれる分けはないと思い、密かに恋心を秘めたまま

決して悟られることの無いように、無関心を装い心を閉ざしつづける毎日でした。

(なんせ皆さんご存知の通り、この頃は恥ずかしがり屋でとってもシャイな私でしたもんで!!

今の私からは想像も出来ないでしょう、がはははははは〜〜〜)

そしていよいよ、ミョンジャが、大阪に帰る日がやってきました。

ミョンジャを迎えにきたのかどうか分かりませんが、大阪のオモニの妹のおばさんもやってきて

ミョンジャと一緒に大阪に帰るというので、お店のヒョンニンが

「荷物が一杯やから、東京駅までおくってや〜」と、一言

「イェー」とばかりに、いそいそと荷物を持ち、ああこれでお別れなんだと心の中で呟きながら

終止無言のまま、東京駅の新幹線乗り場まで送くっていきました。

大阪行きの新幹線が到着し、席をさがし荷物を棚に置き、さあいよいよお別れの時が来たと思い

「それじゃあ、元気でね」と、心を閉ざしたまま挨拶をかわし帰ろうかと思ったその時!

それこそ神様のいたずらか!運命なのか!とんでも無いことが起こりました。
 
みなさんなんだと思います。                       で つづく。
























て言ったらみんな怒るだろうな〜〜〜


いやいや本当にびっくり、窓の外を見ると、な、なんと動き出しているではありませんか!!!!

え、え、どうしたの???そうです!降り遅れてしまったんです。

ほんとかよ〜〜ぜんぜん発車のベルなんか聞こえなかったぞ!

どうなっちゃたんだ〜〜

「あははは〜〜」振り向くと、大阪のおばさんと、ミョンジャが笑っていました。

「ま、しゃ〜あないわ、次の駅で降りてもどったらええやんか!」とおばさん。

「そうですね、次は確か新横浜か?え、え、まてよ、これって確かひかりだよな〜〜

て、次は名古屋ですよ」と私、

それからの名古屋に着くまでの2時間、おばさんそして、ミョンジャと色々な話をしながら

過ごしました。

いままで秘めていた、私の心の中を悟られないようにしながら楽しくもあり、辛い時間でした。

そしていよいよ、名古屋駅に近づき、「もうまもなく、名古屋駅に到着いたします」とアナウンス

おばさんに別れを告げ、ミョンジャと共に出口のデッキに立ち,お互い何も話さずじっと目を見つめあい

ました。もうこれでミョンジャともついにお別れか!

と思った瞬間私は、何も考えず口では言えない苦しみを吐き出すかのように

ミョンジャを抱きしめました。するとミョンジャもぎゅっと力を込めて抱き返してくるでは

ありませんか。そうお互いの気持ちを確かめるかのように!・・・・

そして駅に着き 「プシュー」と扉が開き、「名古屋〜、名古屋〜」

私は後ろも振り向かず分かれの言葉を交わすことも無く、飛び出すようにホームに出ました。

それから、東京に戻るまで、ミョンジャへの引き裂けるような恋心を胸に秘めじっと耐える

自分がいました。                           つづく!

と、まあここまで書きましたが、これからが本当の始まりです。南北に引き裂かれた恋人同士が

リムジン河を、はさみ大恋愛を繰り広げるんですねえ。(こらこらそんな、大袈裟なんか!!)

映画をも凌ぐ、リアルパッチギ、期待してください。

これからは、R15指定にせなあかんかな〜〜?なんせ最年少のブログチングは幼稚園児やからな〜〜

ま、いいか、一部表現を訂正しながらソフトタッチでいきます。よろしく!!!!がははっはは〜〜

転載元転載元: ■「パッチギ!」■(人生を突き破れ、リアルパッチギ,)

つつじの花 진달래꽃

                 ▶ ボタンを押してください。


今回ご紹介する曲は 『 진달래꽃 (つつじの花)』 です。
歌手の名前はマヤと言い、実力派のシンガーです。

マヤが歌う 『 진달래꽃 』 はロックな感じに仕上がっていますが、
元々この曲は韓国を代表する現代詩人の一人である、
김소월(キム ソウォル)の詩 『 진달래꽃 ( ジンダルレッコ ) 』(1924作) を元にして作られた曲です。

曲には原詩にはない歌詞が付け加えられていて、原詩とはちょっと違った印象を持っています。
今回は、原詩の部分だけを訳してみました。



진달래꽃 ( 김소월 )
つつじの花 ( キム ソウォル )


나 보기가 역겨워
私を見ることが疎ましくて
가실 때에는
行ってしまう時には
말없이 고이 보내 드리오리다
何も言わず 誠意を込めて 送り出してあげましょう


영변(寧邊)에 약산(藥山)
平安道寧邊郡(今の北朝鮮)にある薬山の
진달래꽃
つつじの花  (薬山のつつじはとても有名)
아름 따다 가실 길에 뿌리오리다
美しいその花を摘み取って あなたの行かれる道に降り注ぎましょう


가시는 걸음 걸음
行かれる一足一足
놓인 그 꽃을
敷き詰めたその花を
사뿐히 즈려 밟고 가시옵소서
身軽に踏んで行って下さいますように


나 보기가 역겨워
私を見ることが疎ましくて
가실 때에는
行ってしまう時には
죽어도 아니 눈물 흘리오리다
死んでも涙は流さないでしょう


김소월(キム ソウォル)

김소월(キム ソウォル)1902年〜1934年
平安道(今の北朝鮮)を中心に活躍した詩人です。
主に韓半島特有の「한(恨)」の世界を詠った詩人という評価を受けています。

特にこの曲の原詩となった『 진달래꽃 ーつつじの花ー 』は
教科書にも載っているほど有名な詩で、
  ー 別れの悲しみと、その悲しみを昇華してしまうほどの愛 − を詠っています。

また彼の代表作には 『 엄마야 누나야 −母さん、姉さんー 』など
童謡や歌曲になっている作品などもあり、
詩人김소월(キム ソウォル)の作品は今も多くの人々に愛されています。


                     私の言語力不足のせいで、
            詩特有の感情表現をうまく訳しきれなかったことをお詫びします。

転載元転載元: ★.:*:.アンニョン.:*:.★

    
       ノスタルジ Video Clip 『 翼をください 』 (SONG BY 赤い鳥)
    


    
    Click Here!

    Link To    : You Tube
    Song      : 翼をください
    Singer&Player : 赤い鳥





    ◇ My Coments  ◇





    ■■ 視聴方法 ■■
       ◇ 『CLICK HERE!』をクリックすると自動再生されます。
       ◇ 音量に注意してください!

転載元転載元: Peacelove砂丘だより

イメージ 1

イメージ 2

イメージ 3

イメージ 4

イメージ 5

〔写真1〕当時のフォークルメンバー
〔写真2〕ジャケットは、ミューテーション ファクトリーというバンドのEP盤
〔写真3〕メモの歌詞は、映画”パッチギ”の中の一画面
〔写真4〕今日のイムジン河の風景
〔写真5〕朝鮮戦争で爆破された38度線の鉄橋

北の核実験があって、何をノー天気な!って思われるでしょうが、だからこそ、少しの間、この曲を口ずさみなたいと思いました。音楽に国境はありません。

映画【パッチギ】で歌われた挿入歌の日本での顛末記を書いてみました。
サイトをクリックし、音楽を聴きながらこの曲の辿ってきた数奇な運命に思いをはせてみてください。

http://www.3asian.com/zboard/zboard.php?id=sp_news&no=258←韓国語の歌が聞けます。
http://www.mahoroba.ne.jp/~gonbe007/hog/shouka/imujingawa.html伴奏←
http://www.labelgate.com/package/80328008/NXCD-15←試聴
http://www.joy.hi-ho.ne.jp/byakuya/ongaku-01.html
        ↑
注:イムジン河」はどうして発売中止になったのか?


「イムジン河」

朴世永原詩・松山猛訳詞・高宗漢作曲

1 イムジン河水清く とうとうと流る
  水鳥自由にむらがり 飛び交うよ

  我が祖国南の地 想いははるか
  イムジン河水清く とうとうと流る

2 北の大地から 南の空へ
  飛び行く鳥よ 自由の使者よ
  誰が祖国を二つに 分けてしまったの
  誰が祖国を 分けてしまったの

3 イムジン河空遠く 虹よかかっておくれ
  河よ想いを 伝えておくれ
  ふるさとをいつまでも 忘れはしない
  イムジン河水清く とうとうと流る

1 임진강 맑은 물은 도도히 흐르고
  물새들 자유롭게 무리지어 넘나드네
  내 조국 남쪽 땅 추억은 머나먼데
  임진강 맑은 물은 도도히 흐르네

1 . リムジンガン マルグンムルン フルロフルロ ネリゴ
  ムルセドゥル<ムッセドゥル> チャユロヒ<チャユロイ> 
  ノムナドゥルミョ ナルゴンマン
  ネゴヒャン ナムチョクタン カグポド<カゴパド> モッカニ
  リムジンガン フルマ ウォナンシッコ フルヌニャ

2 북쪽의 대지에서 남쪽의 하늘로
  나라다니눈 새들이여 자유의 사자여
  누가 조국을 둘로 나누었느뇨
  누가 조국을 나누어 버렸느뇨

3 임진강 맑은 물은 도도히 흐르고
  물새들 자유롭게 무리지어 넘나드네
  내 조국 남쪽 땅 추억은 머나먼데
  임진강 맑은 물은 도도히 흐르네

4 임진강 맑은 물은 흘러흘러 내리고
  물새들은 자유로이 넘나들며 날건만
  내 고향 남쪽 땅 가고파도 못가니
  임진강 흐름아 원한 싣고 흐르냐

●<リムジン河>松山猛訳詞 神戸・むくげの会『むくげ愛唱歌集』108ページから 1985

1. イムジン河水清く とうとうと流る
  水鳥自由に むらがり飛びかうよ
  我が祖国南の地 思いははるか
  イムジン河水清く とうとうと流る

2. 北の大地から 南の空へ
  飛びゆく鳥よ 自由の使者よ
  誰が祖国を二つに 分けてしまったの
  誰が祖国を 分けてしまったの

●<リムジン河>西村良夫作詞 川西杏「イムジン河」ANレコード 1969

1. イムジン河水清く 流れて下り行く
  水鳥自由に さえずり飛び交うよ
  私の故郷へなぜに帰れない
  イムジンの流れよ 答えておくれ

2. 幸せ求める 孤独な水鳥は
  傷めた翼を雨に濡すのか
  悲しい運命の涙の雨を
  受けて流れる心の河よ
3. イムジン河水清く 流れて下り行く
  想い出せつない 緑の故郷へ
  友よ故郷よ 忘れはしない
  イムジンの流れよ伝えておくれ

●<哀愁のイムジン河>たかたかし作詞 寒暖計「哀愁のイムジン河」エルボンレコード 1978年ころ?

1. いつまた逢えるのか 愛しいあの人に
  呼べば水鳥 さみしく波ををうつ
  どんなに愛しても
  とどかぬ涙を
  リムジンの流れよ つたえておくれ

2. 岸辺に花をつみあそんだしあわせよ
  風は想い出をむなしく吹きよせる
  あなたのくちびるの
  やさしい香りを
  リムジンの流れよ とどけておくれ
  どんなにつらくても
  あなたに逢える日
  リムジンの流れよ わたしは待つよ

注:(韓国語が解る方なら、原曲との違いがお分かりだと思います。)
韓国の民謡によくあることですが、各セクションで多少違った内容で歌われてきました。

本国と、在日の心の中に流れる軍事境界線、38度線を流れるイムジンリム河の歌詞です。
30余年の歳月を経て、今回また映画等の影響で、陽の目を見ることになった曲は、南北分断の悲劇と朝鮮半島統一の念願を歌った、イムジン河(臨津江)です。

1968年(昭和43年)、シングルレコードで発売しようとしましたが, 政治的問題の火種になるかもしれないという判断で, 発売直前に発売中止措置が下された伝説のフォークソングです。

今回再発売されたイムジン河を歌ったグループは、1968年当時、大学生3人組フォークソンググループ”ザ・フォーククルセダーズ”(フォークル・the Folk Crusaders)です。
フォークルとは、十字軍戦士や改革運動家という意味を内包しています。

参考に少し追記します。
他でも書いてますが、この曲を作詞したのは、1920〜 30年代 頃<サンジェビ>などの詩集を出した詩人 パク・セヨンです。朝鮮戦争直後に作った原曲では、グループ フォークルが歌った歌よりも内容がはるかに荒っぽく作られています。
歌詞1節はグループ フォークルの歌詞とはほとんど差はありません。しかし、2節に移ると、曲は突然、宣伝文句化します。美しくて敍情的に分断の悲しみを歌った1節も、終わり部分に達すると、やはり歌詞の中身は荒くなり(硬く)、

“イムジン河 澄んだ水は南北を行き来して流れ込み、水鳥もやはり南と北を自由に行き来するけれど、
人々はなぜ行きたくても行けないのか”を歌った曲は→“リムジンガンの流れよ、怨念を込めて流れるのか”で終わりを結んでいます。
しかし、フォークル版は、“イムジン河よ 空遠く虹をかけてあげようよ… イムジン河 澄んだ水 流れるよ”に変わっています。

”怨念”をイムジン河に流す代わりに、”虹”をイムジン河にかけてくれと頼んだのです。

曲にも差が出ています。
ジョ・チョンミ氏の独唱曲集に載った曲は荘重な歌曲風ですが、フォークル版のイムジン河は、とても軽快なフォーク系列の曲になり、それが、当時の若者達に受け入れられたと思われます。

イムジン河は、その後発売中止になったにもかかわらず、絶えずコンサートなどで歌われ、
在日歌手の都はるみさんをはじめ、親しい在日の友人のために作ったとされる”在日zainichi”と言う曲をコンサートで歌ってるサザンオールスターズの桑田啓祐は、必ずこの曲を在日の次に続けて歌ってます。 沖縄の歌手RIKKIなどが粘り強く歌い起こしたのも有名です。

https://blogs.yahoo.co.jp/IMG/ybi/1/d9/f2/starstory60/folder/1272857/img_1272857_21043831_0?20061009010725

https://blogs.yahoo.co.jp/IMG/ybi/1/d9/f2/starstory60/folder/1272857/img_1272857_21043831_2?20061009010725

「今カッター持ってるから切ってあげようか」----朝鮮学校の女子生徒が隣接する学校の生徒から言われたそうだ。朝鮮学校の生徒の被害事例は7月のたった2週間で全国で110件にものぼった。それでも水面下にもぐっている事件は「立件できないだけで、子供たちは大なり小なり、嫌な目怖い目に遭っているのです。ひたすら忍の一字で時が過ぎ、嵐が過ぎ去るのを黙って声を殺しているだけ。できることは子供の登下校を警備することのみ。(これはこれで膨大な力がいって大変なんですが。。。)」

彼女は2チャンネルに「楽しそうに」書き込まれた在日への揶揄、罵詈雑言のターゲットの中に、自分の子供の名前を発見してしまった。「このガキらを焼き殺してしまえ!」
「一瞬、何を意味しているのかわからずに、呆然としてしまいました。相手にする方が馬鹿だと自分に言い聞かせながらも、怒りで涙が止まりませんでした。…あんなサイト二度と開かなければいいと言うのは簡単です。こんな風に憤ってはネット右翼の方々の思うツボ。評論家的に言うのは簡単です。でも只中にいて、愛するわが子の名前が引用されながらの『焼き殺せ』の文字。それを読んでしまった小学生の兄の衝撃を想像できますか。『まただね』悲しそうに話す息子に、母としてほんとうに辛いものがありました。在日コリアンとして、自分の国をたいせつに思いながら、生まれ育った日本への愛着もいっぱいの息子です。仲のいい日本の友達もいます。そんな息子に『こんな人間ばかりじゃない、もっと違う考えの人もいる』と言うことしかできませんでした。在日は、あまりの状況の厳しさの中で、生きていくために辛いのを辛いと言えず、言葉を発するのも憚られているのが現状です。もっと状況が悪くなることを心配して。」


『パッチギ!』を観た。
[[attached(1,center)]]
井筒監督の映画で、1968年の日本を舞台に、日本人の平凡な男子高校生コースケが朝鮮学校に通う美少女キョンジャにひとめぼれしてしまうところから始まる物語だ。全編バイオレンスに満ち溢れているが、暴力的な映画は生理的に受けつけない私もこの映画にはぐいぐい引き込まれた。フォーク・クルセダーズの歌「悲しくてやりきれない」が通奏低音のように奏でられる。ケンカに明け暮れるキョンジャの兄アンソンたちもキョンジャもコースケもある意味で「やるせない」。コースケにとって「やるせない」のは、アンソンとコースケの朝鮮学校の友人チェドキが事故で死に、葬式の席で腹巻を棺桶に入れてやろうとしたら、在日1世であるチェドキのハラボジ(祖父)に次のように言われた時である。

「帰れ。お前もう帰れ。お前どっか行け。…お前、淀川のシジミ食ったことあるか。土手の野草食ったことあるか。…ウリナラ(祖国)で田植えしとった。紙切れ突きつけられて、トラックへ抛りこまれたんよ。ハルモニ泣いとった。田んぼひっくり返って泣いとったよ。釜山から船で…海飛び降りて死んだろか思った!故郷(クニ)、からっぽになるほど連れてこられたよ。…お前らニッポンのガキ、何知っとる?知らんかったらこの先ずうっと知らんやろ?バカタレ。わしらはお前らとはちがうんやぞ。」
「生駒トンネル誰が掘ったか知っとるか。国会議事堂の大理石、どっから持ってきて誰が積み上げたか知っとるか。」
「お前は何知っとる?ひとっつも知らんやろ?なら出てってくれ!…日本人の食べ残したブタのエサ、盗み食いして、見張りのヤクザにド突かれて、足曲がっとるんど!帰れ!帰って…ください。」


コースケに悲しみと怒りをぶつけるのは見当違いだと知りつつ、この思いを口にしなくてはならないハラボジも「やるせない。」好意を寄せているコースケには何の悪意もないのに罵られるのを黙ってみているキョンジャも「やるせない」。何も言い返せず、帰り道で淀川の橋にギターを叩きつけてこわし、川に投げ捨てたコースケも「やるせない」。やるせなくてコースケはギターを叩きつけ、番長のアンソンは拳をふるう。

在日1世のアボジと孫の世代の日本の高校生との出会いはしかし、これ以外ではありえないのだ。ハラボジがコースケにむかって「わしは戦時中は日本のおかげでしんどい思いをしたが、お前には何の責任もない。これからは日本と在日社会が仲良くしていこう。」と言ったとしたら、それはウソだ。生きて血の通っている人間は、やはり生きて血の通った思いを(それが怒りであろうと拒絶であろうと)口にせざるを得ないのだ。そうしてそういう言葉を投げつけられたコースケがハラボジに反論してかかったとしたら、それはウソだ。ハラボジの経験の重みに匹敵する言葉をコースケは持ち合わせてはいないからだ。しかしその場でコースケがアボジに「日本のしてきたこと」を頭を下げて詫びたとしたら、それもやっぱりウソだ。それはコースケ自身のしたことではなく、「知らなかったこと」を今はじめてハラボジ自身の口から知らされたばかりなのだから。

だからコースケはスゴスゴと引き下がる。そうしてギターを淀川の橋に叩きつけてこわしてしまう。コースケはしかし結局、気を取り直してラジオ局へ行き、ディレクターと約束してあった「イムジン河」をマイクの前で歌う。キョンジャとキョンジャを取り巻く人々への思いを込めて。
「イムジン河」http://odasan.s48.xrea.com/music/else/imujin.html

私はコースケの歌う「イムジン河」を聴きながら、オイオイ声を出して泣いた。(映画館じゃなくてDVDでよかった、夫が留守でよかった。)
[[attached(2,left)]]
「殴り合いはいい、殺しあうな」…パッチギ!を映画で観た夫が持ち帰ったパンフレットに書いてあった。この映画が感動的だったのは、暴力的だったけれど、誰も「武器」を取らなかったからだ。ハラボジもアンソンもコースケも、自分の思いに立脚して自分の言葉を語る。自分の思いに立脚して、素手で他人の思いと向き合おうとする。「観念」という名の武器を取らない。対照的なのが脇役のようにして出てくるコースケの学校の先生や学生運動に身を投じるコースケの親友、オダギリジョー演ずるところのヒッピー風の若者。「革命」とか「自由」とかいう言葉は、とつとつとコースケが不器用に歌う「イムジン河」に比して、上滑りして聞こえる。

私やあなたや彼や彼女や小泉や安倍や石原は、ハラボジに素手で向き合おうとしているだろうか。ハラボジの叫びを聞いてギターを叩きこわし、それでも不器用に「イムジン河」を歌うかわりに、小林よしのりのマンガに向かい、呉善花の「スカートの風」の中から「反論」の言葉を拾い、「嫌韓」だとか「反日」だとか叫び、2チャンネルに匿名で罵詈雑言を書き込むことは、どう考えても武器を取ることだろう。そして武器を取った瞬間に、生身の人間は見えなくなってしまうのだ。

竹島/独島で日の丸の旗を燃やす韓国の青年に私は正直、共感はできない。「パッチギ!」の番長アンソン役だった高岡蒼甫との熱愛が報道された「純情きらり」のヒロイン宮崎あおいはインタビューの中でこう語っている。
「(中国旅行で)ただ一度だけ、若い女の子に車の中から『中国から出てけ!』って大声で言われたんです。その子の英語が聞きにくくて、最初は何を言われたのかわからなくて笑っていたんですけど、よくよく考えてその意味に気がついて。彼女がそう思ってしまうような経験を実際にしたわけでもないのに、周りの情報だけでそんなことを言ってしまうなんて、すごい勇気だなって思って。」
この感覚は正しいと思う。だから中国や韓国(や聞こえてこない北朝鮮)の「反日」のすべてに共感するわけではないのだ。

しかし祖父母が日本について語る言葉やその表情から、その子や孫がある思いを抱き、教科書や靖国で表れた日本の言動にその思いを重ねたことはあるだろう。酒場で出会った韓国からの留学生の女の子はそれでも日本が好きだと言っていた。江國香織や吉本ばななが好きだと言っていた。

生身の人間と出会いたい。武器を取らずに。そして今脅かされ、刃物を向けられている在日コリアンの人々を取り巻く状況を変えられるよう、ささやかでもできることをしたい。
http://www.jca.apc.org/jinken-net/ribon.html 

転載元転載元: キリスト者として今を生きる

全7ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]

[ 前のページ | 次のページ ]


.
fwapy
fwapy
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

標準グループ

ブログバナー

Yahoo!からのお知らせ

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

いまならもらえる!ウィスパーWガード
薄いしモレを防ぐパンティライナー
話題の新製品を10,000名様にプレゼント
コンタクトレンズで遠近両用?
「2WEEKメニコンプレミオ遠近両用」
無料モニター募集中!
ふるさと納税サイト『さとふる』
お米、お肉などの好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!
いまならもらえる!ウィスパーうすさら
薄いしモレを防ぐ尿ケアパッド
話題の新製品を10,000名様にプレゼント
ふるさと納税サイト『さとふる』
11/30まで5周年記念キャンペーン中!
Amazonギフト券1000円分当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事