|
적당한 스트레스 인생을 풍요롭게 하려면 적당한 스트레스가 있어야 합니다. 꿈의 몽둥이, 목표의 채찍질이 있어야 합니다. 확고한 목표와 방향이 없는 사람이 인생이라는 달리기를 질주하기란 불가능한 일입니다. 높은 목표는 원초적 도전 의식을 자극합니다. 매사에 목표가 있어야 모든 신체 기능이 통합되고 잠재된 에너지가 빛을 발하게 됩니다. 황성주의《10대, 꿈에도 전략이 필요하다》중에서 ☆스트레스, 마냥 두려워할 일만은 아닙니다. 더구나 '확고한 목표와 방향' 때문에 생기는 적당한 스트레스는 오히려 좋은 채찍이 될 수 있습니다. 그러나 문제는, 그 스트레스가 오래 쌓이지 않게 하는 것입니다. 그때그때 불쏘시개처럼 태워서 없애버리고 대신 그 자리를 '좋은 기운'으로 채워야 인생이 더욱 풍요로워집니다. 適当なストレス
人生を豊かにしようと思えば 適当なストレスが無くてはなりません 夢の棒、目標のムチ打ちが必要です、 はっきりした目標と方向が無い人の人生という 走りを疾走すると言うことは不可能な話です、 高い目標は原則的、挑戦意識を刺激します、 事有る度に目標があってこそ全ての身体機能がひとつとなって 潜在的なエネルギーが光を放す様になります、 ファン・ソンジュの《10代、夢にも戦略が必要だ》の中から ストレス、しかし、おっくうにだけなる必要はありません、
それに「確固たる目標と方向」のために、起こる適当なストレスは かえって、良い意味でのムチとなることがあります、問題は、 そのストレスが長期間、蓄積され残らないことです、 その都度、焚き火のように燃やして無くしてしまい 代わりに、その場を、"良い気運”に満たさなくては 人生はもっと豊かになるでしょう、 |
韓国文学 한국문학
[ リスト | 詳細 ]
|
눈물에 대해서 양파를 썰 때 나오는 생리작용적인 눈물과 달리 감정이 작용해서 흘리는 눈물 속에는 체내에 있던 독소들이 다량으로 검출된다고 한다. 즉, 사랑하는 사람의 죽음을 접할 때 흘리는 눈물은 심신의 충격으로 인해 발생하는 유해독소들을 배출하는 작용을 하는 셈이다. 눈물은 몸과 마음을 치유한다. 인생에서 소중한 것을 잃어버렸을 때 눈물을 흘리고 애통하는 시간을 가짐으로써, 우리는 과거를 과거로 떠나보내고 미래를 향해 새로운 출발을 가다듬을 수 있는 여력을 가질 수 있다. - 정성준의《나는 왜 그런 배우자를 선택했을까》중에서 - ☆ 눈물은 영혼의 이슬입니다. 메마른 눈동자를 씻어주고 거친 영혼까지도 맑게 닦아 줍니다. 뜨겁게 흘리는 눈물일수록 더 높은 하늘의 메시지가 담겨 있습니다. 이제 슬픔을 가다듬고 더 영롱하고 아름다운 영혼의 사람이 되어 미래를 향해 더 힘차게 출발하라는... 涙について たまねぎを切る時出る生理的な涙と違い 感情が働いて流す涙の大分部は、体内にあった 毒素がほとんどだそうだ. すなわち,愛する人の死と向き合った時に流す涙は 心と~体に受けた大きな衝撃によって噴出した 有害毒素を体外に出するからだ. 涙は身も心も、全てを癒してくれる. 人生で大切なものを忘れてしまった時 涙を流して哀れ、悲しむ時間を持つことで, 私たちは過去を過去に追いやって 未来に向け新しい出発をスターとする 余力を持つことができる. -ジョンゾンジュンの《私はどうしてそんな連れ合いを選択しただろうか》の中で - ☆涙は魂の露です.
不毛な瞳を洗ってくれて荒い魂までも清く磨いて 与えてくれます. 熱く流す涙であればあるほどもっと高い空の メッセージが込められています、す.これから悲しみを整えて もっと燦燗で美しい魂の人となって 未来に向けてもっと力強く出発ししよう... |
|
한나라 생각 신 채 호 나는 네 사랑 너는 네 사랑 두 사랑 사이 칼로 썩 베면 고우나고운 피덩어리가 줄줄줄 흘러 내려 오리니 한주먹 덥썩 그 피를 쥐어 한 나라 땅에 고루 뿌리리 떨어지는 곳마다 꽃이 피어서 봄맞이 하리. ハンナラへの想い わたしは あなたの愛 あなたは わたしの愛 ふたつの愛を 刀で切れば この上なく美しい血しぶきが とうとうち流れ落ちよう 一握りむんずとその血をつかみ ハンナラの地にひとしく蒔こう 落ちたりし地に又、花咲は咲きほこり 春を迎えよう 너 의 것 신 채 호 너의 눈은 해가 되여 여기저기 비치우고지고 님의 나라 밝아지게 너의 피는 꽃이 되여 여기저기 피오지고 님의 나라 고와지게 너의 숨은 바람 되여 여기저기 붙고지고 님의 나라 깨끗하게 너의 말은 불이 되여 여기저기 타고지고 님의 나라 더워지게 살은 썩어 흙이 되고 뼈는 굳어 돌되여라 님나라에 보태지게 ―천진에서― ―天津にて― 中国で亡命生活を送っていた1913年頃に書かれたものです。「ハンナラ」とは当時植民地下の祖国をさしたもものです。こうして今読むと、分断の南北を「ひとつの国」としているようで皮肉なもんです。 君 の も の 君の瞳 太陽となり あたりいちめん照らしだし いとしき人のくに明るく 君の血潮 花となり あたりいちめん咲きほこり いとしき人のくに美しく 君の吐息 風となり あたりいちめん吹きそよぎ いとしき人のくに清らかに 君の言葉 炎となり あたりいちめん燃えあがり いとしき人のくに熱く 肉は腐って土となり 骨はかたまり石となれ いとしきくにへ捧げんと シン・チェホ(1880―1936)号はタンジェ(丹斎)
私が死んだら、私の死体を日本人に踏まれないよう、火葬して遺骨を海に撒いてくれと言っていたタンジェ(丹斎)・シンチェホ(申采浩)。しかし、彼の遺骨の内のひと掴みほどは、故国の清州の高嶺申氏のコドゥミ村に返され、戸籍がなかった彼の遺沢は、庭の一角に作られているため、彼の魂は今も楽になれないと感じる。彼の一生は、果てない孤単の人生で綴られている。大志の翼を持って民族のために歴史の海に発たれた先生。死んでも黄泉の魂で歴史の海をさまようようで、彼の文を、また文学作品を分析するということが、一体どんな意味があるのか、というまた新しい懐疑がおしよせて来る。丹斎は、民族文学の脈を繋ぐ重要な軸を形成している。彼は、漢学に能通し、古典典籍を読みこなして批判し、創造的に発展させることのできた、数少ない人物のひとりだった。彼の文学領域は、漢詩、時調、近代詩、伝、歴史小説など多方面に渡っている。 イタリア建国三傑伝 この本は、19世紀のイタリア統一に献身した三人の英傑についての歴史伝記小説を丹斎・申采浩が翻訳し、1907年10月、ソウル「広学書鋪」から出版したものを、90年ぶりに再び開いた影印本。原著は中国のヤン・ゲチョ(梁啓超)が著述したもので、 1千年余りの間、小国に分立されて来たイタリアが、19世紀に入り、統一を成すのに貢献したこれらの英雄的な愛国活動を小説化したもの。 当時丹斎は、28歳の青年論客として、日帝の侵略を正面から暴露し、批判することができる、国内唯一の新聞であった「大韓毎日申報」の論説記者として従事しており、植民地と変わりない祖国の運命を建て直すために、魂神の力を注いでいた時期だった。日帝は、いわゆる保護条約を強制締結し、統監府を設置して国権を侵奪していたので、朝鮮が独立を奪い取るためには、愛国英雄の出現が社会的に切実に望まれていた。 愛国心を高めることが、祖国独立のために何よりも重要だと考えた丹斎が徹した民族意識と愛国心をもって、イタリア統一のために犠牲的な闘争をした3人の英傑の姿を紹介することで、我国にも国を救う愛国者や救国英雄が現れることを期待する心持で、この小説を訳したのだ。 この小説は、イタリア統一に功の大きいマチニ・ガリバルディー・カブルを主人公とし、構成は、序論と本文の26節と結論の、論文と同じような形式の歴史伝記だ。「皇城新聞」の社長として有名な「是日也放声大哭」という論説を書いた韋庵・チャン・ジヨン(張志淵)が教閲をしており、彼は純漢文で書いた序文に、国民が愛国精神を持ち、我国が東洋のイタリアになるよう、努力してくれることを願った文章を載せている。 この「イタリア建国三傑伝」の小説の始まりは、1830年のフランス第2革命が起き、イタリア半島にも激変の波が押し寄せると、翌年、マチニが青年イタリア党を創設、統一運動の活動に走った時期からだ。この時、マチニは25歳、ガリバルディー23歳、カブル20歳だった。下記の目次では、この小説のだいたいの内容の構想をかいま見ることができる。 朝鮮革命宣言 1923年 部分 シン・チェホ 革命の道は破壊より開拓すべし。然れども破壊の為に破壊するに非ず、建設するが為破壊するものなり。若建設を知らざれば破壊する道も知らず、破壊するを知らざれば建設する道も知る理なし。…… 破壊せむとする目的は 第一異民族統治を破壊するなり。如何となれば、朝鮮と云ふ上に日本と云ふ異民族其のものが専政を行ひ、異民族専政の下に居る朝鮮は固有的朝鮮にあらざるを以て固有的朝鮮を発見する為異民族統治を破壊するものなり。 第二は特権階級を破壊するにあり。何となれば、朝鮮民衆の上に総督だの何だと云ふ強盗団の特権階級が圧迫し居れり。特権階級の圧迫の下に居る朝鮮民衆は自由的朝鮮民衆にあらざるを以て自由的朝鮮民衆を発見する為特権階級を打破すものなり。 第三は経済掠奪制度を破壊するにあり。何となれば、掠奪制度の下にある経済は民衆自己の生活の為に組織したる経済にあらずして、民衆を殺食する強盗を肥やす為組織したる経済なれば、民衆生活を発展せしむる為経済掠奪制度を破壊する所以なり。 第四、社会的不平均を破壊するにあり。何となれば、弱者の上に強者あり、賎者の上に貴者あつて所有不平を抱いて居る社会は互いに掠奪、互いに剥削、互いに嫉妬仇視する社会となりて初めには少数の幸福を計る為多数の民衆を惨害したる結果、畢竟、少数の間にも惨害し、民衆全体の幸福が数字上零となるべし。
|
|
편안한 길, 불편한 길 |
|
단 한 사람 때문에 |





