スーサンOSAKAライフスタイル

大阪の男 スーサンのフリーでホットなメッセージ

イングリッシュ

[ リスト | 詳細 ]

TOEIC600でがんばってますねん

記事検索
検索

全4ページ

[1] [2] [3] [4]

[ 次のページ ]

イメージ 1

イメージ 2
オレたちとヤツら
みんな結局普通の人間なのだ
オレとおまえ
選んでこうなったわけじゃない 神のみぞ知るというわけだ
遥か後ろの方から「進め」という声が聞こえ
先の連中は消えて行った
上司はただ座ったまま パソコンのグラフが
端から端へずれていっただけ

黒と青のあざだらけ
どっちがどっちで、誰が誰だかわかりはしない
上へ下へと行ったり来たり
ついには単なる堂々巡りだ
キャスターが言葉の戦いだと叫んでいた
聞かなかったか?
そこの若いやつ 仲間に入れと
ワルが言っていたようだな

とことん落ちぶれてもう見込みはない
どうしようもないけど よくあることだ
あってもなくても
戦いのほんとの理由は明らかなのに

どいてくれよ 今日は忙しい
いろんなことで頭がいっぱいだ
一杯の紅茶と一切れのパンを買う金も無くなって
いずれ連中はどこかに消えて行くだけ
イメージ 3

by ピンク・フロイド 
訳 スーサン
Pink Floyd Music Publishers Ltd.
イメージ 1


If the sun refused to shine, I would still be loving you.
If the mountains should crumble to the sea, there would still be you and me.
Kind woman, I give you my all, Kind woman, nothing more.

Little drops of rain whisper of the pain, tears of loves lost in the days gone by.
But my love is strong, with you there is no wrong,
together we shall go until we die. My, my, my.
Inspiration's what you are to me, inspiration, look... see.

And so today, my world it smiles, your hand in mine, we walk the miles,
Thanks to you it will be done, for you to me are the only one.
Happiness, no more be sad, happiness....I'm glad.

If the sun refused to shine, I would still be loving you.
If the mountains should crumble to the sea, there would still be you and me.

もし太陽が輝きを失っても オレはおまえを愛しているだろう
たとえ山が海に崩れても 世界はオレとおまえだけのもの 
やさしいおまえがいてくれたら何もいらない すべてを捧げよう

すこしの雨なんかどうってことない オレが流した涙の日々はムダじゃなかった
愛は強い 間違いない 死ぬまで一緒に居たいんだ
感じるんだ おまえがオレにとって何なのかを だからよく見てくれ

おまえの微笑みが世界のすべて オレに手をさしのべてくれ
オレはまた踏み出せる 
Thanks 良くしてくれて おまえはオレのオンリーワン
Happiness もう悲しくなんかない うれしいよ

もし太陽が輝きを失っても オレはおまえを愛しているだろう
たとえ山が海に崩れても 世界はオレとおまえだけのもの



※LED ZEPPELIN THANK YOU /英訳 スーサン
※写真 ロバート・プラント グラミー賞受賞おめでとう!!

マネー

イメージ 1

イメージ 2


マネー いっぱい稼いで逃げるのさ
もっと金になるいい仕事を探したらすべてOK
ガスみたいに消えるのさ
だから現ナマは両手でしっかり握っておくのさ
新車 キャビア 一流ホテルで女とお楽しみ
フットボールチームでも買ってやろうか

マネー たくさん戻ってこいよ
おい オマエ オレの金はやらないよ
オレはヒットしたのさ ケチなものを押しつけるなよ
オレはファーストクラスの客なのさ
自家用ジェットでも買おうかとさえ思ってる

マネー こいつは罪なヤツさ
フェアにシェアしようぜ でもオレの取り分には手を出すなよ
こいつはみんなの言う通りワルの根源なのさ
もっとくれと言ってみても誰もくれないのさ


by ピンク・フロイド Roger Waters 
訳 スーサン
Pink Floyd Music Publishers Ltd.
イメージ 1


拷問するヤツがオレ達に恐怖を与えても
この身が最後を迎えようとも
死のライフル銃を向けられようとも
壁に影が忍び寄ろうとも
苦しみの星が光り輝く夜が大地を照らしても
無慈悲で感情のない世界はオレ達を無視し無関心だ

だけど・・・・
小さなキャンドルはどれも
闇を照らしてくれる

苦しみの輪は回転を止め
溶けた鉄は燃えることをやめる
子供達が子供達でいられるようになる
潮流が押し寄せワルは無力化する
自然界の法則は弱いヤツも強いヤツも迎えてくれる
そして何億本のキャンドルの炎がすべての人間の心の闇を照らす

そして・・・・
小さなキャンドルはどれも
闇を照らしてくれる
オレ達の心の闇を照らしてくれる

イメージ 2




by Roger Waters
訳 スーサン
イメージ 1


ハロー
そこに誰かがいるのか?
聞こえたらうなずけよ
家に誰かがいるのか?
カモン 今すぐに
落ち込んでいるのがわかるよ
オレはあなたの苦痛を和らげることができるんだ
再びあなたを立ち上がらせるのさ
リラックスしろよ
最初にいくらかの情報が必要なんだ
基本的な事実だけでいい
どこが痛むかを教えてくれよ
断念すれば苦痛など全然ない

遠い船や水平線の上の煙
痛みもなくただ波にもまれるだけ
くちびるは動くけれども 
あなたが言っていることを聞くことができないんだ
熱を出した子供時分 
オレの手はちょうど2つの気球の感触を持っていたんだ
オレはもう一度その感覚を得た
でもそれをうまく説明することができない
実際 どうであるかは関係ない
オレは快適な無感覚になったんだ

オレが子供の時
飛ぶ感覚を一瞬つかんだんだ
それは目の片隅だけのことだったけど
今は現実だけは見えるようになったけれども
それがなぜかは今もわからない
子供は成長するけど 夢がなくなってしまうんだ
オレは快適な無感覚になったんだ

by ピンク・フロイド Roger Waters
訳 スーサン


全4ページ

[1] [2] [3] [4]

[ 次のページ ]


.

ブログバナー

スーサン
スーサン
男性 / O型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について

過去の記事一覧

1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

検索 検索

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト『さとふる』
11/30まで5周年記念キャンペーン中!
Amazonギフト券1000円分当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事