|
昨年5月に韓国に行った時に残ったお金を、かしうは全部とってあります。 |
2005年5月・.韓国
[ リスト ]
こんにちは、ゲストさん
[ リスト ]
|
昨年5月に韓国に行った時に残ったお金を、かしうは全部とってあります。 |
| 日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | |||||
| 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
| 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
[PR]お得情報
頑張って勉強してくださいw 韓国は行ってみたい国です。羨ましいw
2006/1/13(金) 午前 11:12 [ 兼業農家のオッチャン ]
韓国はわたしが一番最初に行った外国です。もう随分と変わってるんだろうな〜。是非また行かれてブログの記事にしてください!!
2006/1/14(土) 午後 5:33
masa3885さん、ご訪問&コメントありがとうございます。韓国はホント、いいところですよぉ〜(^^今度韓国語のテキスト(発音指導のCD付き)をいただける予定なので、それを読んで勉強しようと思ってます。
2006/1/16(月) 午後 0:30
つきべぇさん、こんにちは〜(^O^)/今年は多分もう無理だろうなぁ…。来年か再来年あたり、また行きたいな♪そういえば、再来年でパスポートの期限が切れるんだ( ̄□ ̄;)それまでにはまたどこかに行きたいなぁ…!
2006/1/16(月) 午後 0:36
俺は韓国はまだ行ってませんが、チャンスがあれば是非行きたいと思います〜♪韓国語って難しそうですね〜、がんばってくださいね。。
2006/1/17(火) 午前 8:53 [ - ]
次に行くときは、是非、連絡下さい。色んな情報を・・・・・、これからも宜しく。
2006/12/14(木) 午後 4:31
コメントありがとうございます。ダイソーの韓和辞典・和韓辞典買ってきてみました。
西洋の言葉を蘭学事始で和訳。その和訳が、韓国の外来語として、そのまま発音使われていました。
日韓、互いに方言に近いものがあるような気がします。
中国語も面白いです。
他=彼。女偏に也は彼女の事。
第3者が人のようです。
それから、『今日は』は中国では『ニーハオ』直訳すれば、『汝良い』との事。中国語も好きになりました。
2008/2/5(火) 午後 10:43
matibitott2004さん、昨日ふっと気がついたんですけど、中国地方etc.では“こまい(小さい)”という方言があるんです。
韓国語には小型のものやちびっ子を表す“コマ(꼬마)”という言葉があり、語源はここかもしれないなぁ、と思いました。
もしかしたら“細かい(こまかい)”という日本語も、ここから来ているのかもしれません。
中国語も発音は難しいけど、おもしろそうですね。
“也”は、家族以外の人のことを言うのかもしれません。
2008/2/6(水) 午後 2:45
日本語、アイヌ語辞典を北海道の国学院大学で上梓しました。
e i u a o=え、い、う、あ、お
和訳しました。
貴方 私 それから みんな オッケー
と和訳しました。
言葉は共感のために、世界に生まれた
そんな考えをしたいと思っています。
2008/2/6(水) 午後 3:06
日本って狭いけど、その中にも辞書を使わないとわからないような言葉がある。不思議ですね。
>言葉は共感のために、世界に生まれた
同じように、音楽も共感のために生まれたんだと思います。
2008/2/7(木) 午後 0:33