|
今回韓国に行って、事前にちょこっとだけ予習していったこともあって、少しですがハングルが読めるようになりました。 今月の25日に仕事先の合唱団の団内発表会があり、そこで韓国に行ったメンバーといっしょに1曲歌うことになりました。上の写真がその曲の歌詞。ゆ〜みんが書いてくれたものです。私が持っているCDに入っている曲なのですが、肝心の歌詞カードがなくなってしまっていたのです(T_T) もちろんカタカナで書かれた歌詞も持っています。ですがハングルの場合、オ、ウ、ヨ、ユの発音が2種類ずつあり(オの母音の場合は口をタテに開けてアに近くする時と日本語のオのようにする場合、ウの母音の場合は口を横に開く時と日本語のウのようにする時がある)、カタカナではどちらだか分かりません。でもハングルで書かれてあればそれがはっきり分かります。 ハングルは世界で最も新しい文字で、非常に合理的にできています。一瞬“なんだこりゃ!?”と思う方もいると思いますが、実はこれ、発音するときの口や唇、のど、歯の形を表しているんです。 例えばこの写真の2行目に出てくる“フ”に似た文字は“K”なのですが、何度か“K”を発音してみてください。発音する時の口の形がそのまま字になっているんです。そういうのがハングルにはたくさんあって、“ハングルっておもしろいなぁ”と思いました。今勉強したいことの一つです。 よ〜し、今度行く時は勉強してから行くぞ! <番外編>
↑ハングルを考えた中心人物、世宗(セジョン)大王。韓国のお札にはこの人の顔が印刷されています。 |
2005年5月・.韓国
[ リスト ]







埼玉合唱団・6月25日(土)午後5時〜、さいたま会館うらわ 8階コンサート室にて、「パフォーマンス・コレクション’05」を、行います。団員がかくし芸?を披露します。入場無料・バザーなども、やります。かしうさんの新曲披露もあるので?、ぜひ、ききにきて下さい。担当松木。
2005/6/18(土) 午後 10:04
松にぃ、宣伝ありがとう♪私も歌います(^^ライブの前だけど…。
2005/6/19(日) 午後 10:09