|
先日、ほぼ毎年韓国ツアーでご一緒している方にお会いしました。
「今回の旅行記楽しみにしてるんだけど、最近更新してないね〜」って言われちゃいましたよ あたしだってしたいんだけど、今月けっこう忙しくてね〜(^^; てなわけで、今日はちゃんと更新しますよ(笑)。 さて、3日目は仁川から光州へ移動です 近くの駅から仁川メトロに乗り、プピョン(富平・부평)で京仁線の急行に乗り換え、ヨンサン(龍山・용산)駅へ そこから韓国の新幹線・KTXに乗って、光州へ向かいます JR東日本某線の運転手でもある今回の事務局長・Y氏によると… このKTXという電車は、フランスの技術を導入して作られたもので、 車両も今までずっと、フランス製の車両を使っていたんだそうです。 ですが最近、韓国製の車両の運行が始まったらしく、 上の写真の車両は、その韓国産のものだそうです。 龍山〜光州は、約3時間。 快適な旅を楽しみました この日のメインは、光州事件(5.18광주 민주화 운동)の犠牲者のお墓にお参りすること。 この日は国会議員が弔問に来るということで、少し物々しい雰囲気でした。 まずは事件の中心になった方が埋葬されている望月洞(망월동)へ ここにもまだまだ多くの人が訪れて、お墓参りをしています。 私たちもここで献花し、献奏をしました。 そしてここで、初めて見る光景に出合います 望月洞の後ろ側の様子です。 後ろにも、こんなにお墓があったなんて…。 7回ここには来ていますが、初めて見る光景ですねぇ…。 韓国の学生運動の中で流行した「朝露(아침이슬)」という歌があります。 긴 밤 지세우고 풀 잎마다 맺힌 長い夜が明け、草の葉ごとに結ぶこの詞を思い出さずにはいられませんでしたね。 今度は公営墓地にお参りに行きました。 これも7回来て初めての事態だったのですが、 公式参拝になってしまいました(^^; 献花をするところまではいつも通りだったのですが、 その後で国歌が流れ、それに合わせて黙とう。 そして、日本では「お直りください」というところ、流れてきた言葉は 「なおれ」 “なおれ”って(^^; 今日は移動日ということで、演奏はここだけ。 夜は光州市内に行って、お食事会です 全南大学(전남대학교)で日本語を教えていらっしゃるユ先生のご案内で、 テグタン(대구탕・タラ鍋です)がおいしいお店に行きましたよぉ これおいしかったわぁ さらに、この後にテグタン登場 私はお腹がいっぱいで、スープしか飲めなかったのですが、 タラのだしがしっかりきいてて、めっちゃおいしかったです ちなみに、タラのスープはヘジャングク(해장국)といわれ、 二日酔いの後の定番メニューなのです(ちなみに“ヘジャン”は、漢字で書くと“解腸”)。 ちなみに、ここで今回仕入れた豆知識 韓国語では、タラを表す単語が2つあります。 1つはミョンテ(명태)というのですが、これは漢字表記だと“明太”。 2つ目が、テグタンのテグ(대구)ですね わたくし、これは韓国の固有語だと思っていたのですが、実はこれも漢字語だったことが今回判明。 テグは、漢字で書くと“大口”。 確かに、タラって口が大きい。 なるほどねぇ…。 お店を出た私たちは、ホテルの近くにあるポジャンマチャ(포장마차・屋台のことです)へ。 またしっかり飲み直してしまいましたとさ |
2011년 5월・한국
[ リスト ]




お〜やっとつづきが・・・
もう一ヶ月も前のことになっちゃったね〜
いそがしいね〜
2011/6/15(水) 午前 11:14 [ 9san ]