ガハハピアニスト かしうの部屋

2012年、いよいよ幕あけです。今年もよろしくお願いします<(_ _)>

韓国語、勉強中!!

[ リスト | 詳細 ]

2005年に初めて韓国に行ってから夢中になっている韓国語。
今は月に2回、先生について勉強しています。
将来、韓国語でMCができるように!?
記事検索
検索

全5ページ

[1] [2] [3] [4] [5]

[ 前のページ | 次のページ ]

イメージ 1

ついに来ました、韓国語能力試験の受験票。

ここまで来たら、もう逃げられません。

あとは来月13日の試験に向けて、全力で勉強するのみです。









ここで紹介した問題集が全部やり終わったので、

ネットで過去問を探し出してやっているのですが、











なんか、いきなり難しくなってね???












知らない単語はいっぱい出てくるし、語尾表現もかなりいろいろな物が出てきています。

「これはどっちだ??」と悩む問題も多いです。

しかも作文付き=( =`д´= ;)⇒グサッ

「プレゼントについて書きなさい」っていきなり言われても…ねぇ。

日本語で書くのだって難しいでっせ(^^;

でも、やるっきゃないんで、がんばります。









ところで、駅にこんなものがありません??
イメージ 2

これが最近、韓国語の“오”に見えて仕方ありません。

半分病気ですね(^^;

イメージ 1

9月に受ける韓国語能力試験(한국어능력시험)の過去問です。

ここ数回の問題がダウンロードできるページを見つけたので、

さっそくプリントアウトし、仕事に行くときに電車の中でやっていたのです。







大宮で乗り換え、2つ目の駅で降りて10分ほど歩いたところが仕事場でした。

たまたま席が空いていたので座り、

問題を出して「ああでもない、こうでもない…」とやり始め、

2つ目の駅についたので降りた…













はずでした…。















電車を降りて、改札に向かう階段を上ったところで、異変に気付きました。

県立近代美術館??社会保険病院?????


























乗り越しちゃった|||||/( ̄ロ ̄;)\|||||||

























すぐに反対方向の電車が来たので、良かったんですが。。。

“いつかはやらかしそうだなぁ”と勉強を始めた頃から思ってたのですが、

ついにやっちゃいました(^◇^ ;)








1駅、2駅の短い区間に乗る時は、もう韓国語のテキストを広げません【><。】

気をつけます…。

運動じゃないのは??

韓国語能力試験の問題集に、こんな問題がありました。

(  )の中に入らないものを選べ、という問題なのですが…。

A:요즘 무슨 운동을 하세요?
A:最近、何の運動をしていますか?

B:(    )을/를 해요.
B:(    )をします。

1.청소    2.수영    3.축구     4.테디스
1.掃除  2.水泳  3.サッカー 4.テニス

ん??

これって…





















間違ってるの、ないじゃん。






















掃除だって、運動でしょ?

掃除ダイエットだってあるし、疲れるし…ねぇ。

これが運動じゃなくて、何なんだ!?











掃除嫌いな私は、思わずそういうことを考えてしまいました。

もちろん、正解はこれなので○をつけましたが…。









さて、楽譜書きの仕事も終わったし、今晩は久しぶりにヒアリングをやってみようかな。

“オ”。

ひらがなで書けば“オ”はこれ1種類しかないし、発音も1つだけである。

(“ヲ”もある、という意見もあるだろうけど、母音ということで考えて除外)










ところが、韓国語には“オ”が2種類存在する。

文字で書くと“오”と“어”(無声子音である“ㅇ”をつけて表記)。

“오”は日本語の“オ”よりも深い、唇を前に突き出して発音する音。

それに対して“어”は口を広めに開けた状態で“オ”と発音する、いわゆる“あいまい母音”。

この2つの聞き分けが、かなり難しいんである。









先日の授業でヒアリングをやった時に“놓다”という単語が登場した。

そして、実は“넣다”という単語も存在する。

カタカナで書けば、両方とも“ノタ”。

違うのは“ㅗ”と“ㅓ”だけ。

ところが、意味は“놓다”が“置く”、“넣다”が“入れる”と、ぜんぜん違う。

聞き間違えたら、えらいことになるわけ。









そこで、先生が発音した“ノタ”がどちらなのかを聞き分ける、というのをやったんだけど、

…きついでありますよ(>_<)

先生の口をよく見てたんだけど、ぜんぜん分かんない(x_x;)

かえって、“オ”の音の深さを聞いてた方がよく分かる。

後で先生は「そういう違いじゃないんですよ」と言っていたんだけど、

かしうにとっては完全にそういうことだから(笑)。

耳が慣れてくると、ほぼパーフェクトで分かるようになってきたんですが…。










でもこれ、一発で分からないといけないのよね…(^^;

今年韓国に行った時も、かしう、完全に韓国語の耳になるまでに1日かかってるの。

もちろん、それじゃダメってことよね…。

どうすれば、なるべく早く韓国語の耳になれるか。

これがかしうの今後の課題になりそうです。

今日は韓国語の授業。

9月の韓国語能力試験に向けて勉強しているわけだけど、

授業に出ると、いろいろなことがけっこう抜け落ちていることが分かる。

本日抜け落ちているのが分かったこと。

それは数字である。







ここでちょっと解説。

韓国語には漢字語数詞と固有数詞の2種類が存在する。

漢字語数詞は、“一、二、三、四…”という漢字を、そのまま韓国語読みしたもの。

固有数詞は、韓国語独自の数詞である。

「それじゃあ、どっちか片方を覚えておけばいいじゃ〜ん」と思われる方がいるかもしれないが、

これがそういうわけにいかないんである。

漢字語数詞は年(西暦)、月、日、分、秒、建物の階、度(温度)、番号などを数える時に使う。

そして固有数詞はというと、個数、人数、年(〜歳)、時間(〜時)、回数などを数えるのに使う。

要するに、必ず両方覚えておかなければいけないのだ。

そして、この2種類の数詞こそが、韓国語を勉強する人間にとって最初の難関になる。








まず、今日の授業で登場したのが電話番号である。

こちらは漢字語数詞を使うのだが、ただ普通に順番通り読めばいい、というわけではもちろんない。

韓国語には、フランス語のリエゾンに似た発音変化が存在する。

これをすんなり読むのが、日本人にとっては実に難しいのだ。

とくにややこしいのが、六だ。

“육(ユク)”と読むんだけど、これは語頭に来た時。

文中に来ると“륙(リュク)”と形が変わり、

さらに前の文字によっては発音が変わってしまうという、恐ろしきものなんである。

とにかく自宅番号、自分の携帯番号、携帯に入れてある人の電話番号で練習してみようと思う。








さて、次は固有数詞のほう。

漢字語数詞の場合、十より大きい数字の場合はそのままその通り読むのが基本。

20は“二十”、2000の場合は“二千”を韓国語読みすればいい、というわけ。

ところが、固有数詞の場合はそうはいかない。

10は열(ヨル)、20は스물(スムル)、30は서른(ソルン)…と、まったく違う。

かしう、50くらいまではわりとあっさり出てくるんだけど、

60から先がかなり怪しいことが発覚(ちなみに、100から先は漢字語数詞と同じ)。

さらに、スペルもかなりいいかげんに覚えていたことが分かった。

韓国語は表音文字なので、“スペルがあやふや=正しく発音できない”ということになる。

これを機会に、今度こそ完璧に覚えてしまおうと思う。









韓国語能力試験への道、まだまだ先は遠いみたいだ。

でも、がんばるよんp(^^)q

하루에 하나씩
(“1日に1つずつ”という意味です)

全5ページ

[1] [2] [3] [4] [5]

[ 前のページ | 次のページ ]


.
かしう。
かしう。
女性 / A型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

鍵盤楽器仲間(相互リンク)

うた仲間

ブログ作りの師匠(相互リンク)

ブログつながり

私的な友人

平和つながり

ブログバナー

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト『さとふる』
11/30まで5周年記念キャンペーン中!
Amazonギフト券1000円分当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事