<?xml version="1.0" encoding="UTF-8" ?>
	<rss version = "2.0"  xmlns:blogChannel="http://backend.userland.com/blogChannelModule">
		<channel>
			<title>英語よみよみ日記</title>
			<description>簡単な英語をたくさん読み続けてレベルアップしていく記録。あわせてダイエットも。</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/gateau7fromage</link>
			<language>ja</language>
			<copyright>Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.</copyright>
		<image>
			<title>英語よみよみ日記</title>
			<url>https://s.yimg.jp/i/jp/blog/iym_img.gif</url>
			<description>簡単な英語をたくさん読み続けてレベルアップしていく記録。あわせてダイエットも。</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/gateau7fromage</link>
		</image>
		<item>
			<title>Esio Trot (witten by Roald Dahl)</title>
			<description>&lt;div align=&quot;left&quot;&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;img src=&quot;https://blog-001.west.edge.storage-yahoo.jp/res/blog-2c-3a/gateau7fromage/folder/53171/64/63181964/img_0?1346989633&quot; alt=&quot;&amp;#x0030a4;&amp;#x0030e1;&amp;#x0030fc;&amp;#x0030b8; 1&quot; class=&quot;popup_img_193_299&quot; width=&quot;193&quot; height=&quot;299&quot;/&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;
&lt;div align=&quot;left&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div align=&quot;left&quot;&gt;小さな亀、アルフィー君を大切に育てている Mrs.Silver &lt;br&gt;
彼女に恋心を抱きながらも告白できずにいる、内気な Mr.Hoppy&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;ある日 &amp;quot;I do so wish he would grow a little faster.&amp;quot;&lt;br&gt;
と夫人が言うのを聞き、ホッピー氏はある作戦を思いついた。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;-------------&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;久々の英語読みだったので、最初はつらくて、１ページに分からない単語が５コ位。&lt;br&gt;
でも、あえて辞書は引かずに読み進めました。&lt;br&gt;
と言っても、日本語訳の本も買っておいたので、交互に読んでいたのですが。。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;「亀を介してのホッピー氏の作戦」という事を頭に入れておけば、イラストをヒントに読み進められます。&lt;br&gt;
特に面白かったのは、新しい亀がレタスを気に入って食べているところ。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;Tortoise Number 2 had never eaten tender juicy lettuce leaves before.&lt;br&gt;
It had only had thick old cabbage leaves.&lt;br&gt;
It loved the lettuce and started chomping away at it with great gusto.&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;陸亀→ Tortoise(トータス 発音注意)&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &lt;br&gt;
海亀→ Turtle(タートル)　だそうです。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;&amp;nbsp;&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;６０ページ弱で、読みやすいです。&lt;/div&gt;
&lt;div&gt;洋書ではない日本語本も発売されていて、こちらには翻訳の方が書いた「空想短編小説　Ｓ・Ｉ・Ｏ・トロット」も載っていて、この本が好きなんだなぁと感じられます^^。&lt;/div&gt;</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/gateau7fromage/63181964.html</link>
			<pubDate>Mon, 23 Jan 2012 15:09:43 +0900</pubDate>
			<category>習いごと</category>
		</item>
		<item>
			<title>「Noriyuki Makihara Songs from N.Y.」</title>
			<description>「Noriyuki Makihara Songs from L.A.」&lt;br /&gt;
「Noriyuki Makihara Songs from N.Y.」&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
マッキーの曲が海外アーティストにより英語でカバーされたアルバム(CDとDVD)です。&lt;br /&gt;
正直、本人が歌わないのなら英語の歌詞カードのためだけでも・・という気持ちだったのですが&lt;br /&gt;
聴いてみるとさすがに皆さんプロ！という感じでした♪&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
歌唱力のある人たちによって、それぞれの歌い方で&lt;br /&gt;
あ、この曲がこんな風に？とかなり変わっているものも。&lt;br /&gt;
かなり思い切って編曲されたのもあって「キッスは目にして」と「エリーゼのために」を&lt;br /&gt;
思い出してしまいました^^;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ＤＶＤでは街の風景とともに聴けるのですが、ちょっとレトロな落ち着いた感じで&lt;br /&gt;
私は夜寝る前によく聴いてます。とっても落ち着く。。雰囲気が良いです^^&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
気になったのは「遠く遠く」で自由の女神が映されること。&lt;br /&gt;
コンサートでは、この曲でみんなが白いハンカチを左右に振るならわし(？)が&lt;br /&gt;
あるんです。なんだか自由の女神も腕を振り出しそうに思えました(^^;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
※ すみません。間違えました！&lt;br /&gt;
　 ハンカチを振るのは「どうしようもない僕に天使が降りてきた」でした。&lt;br /&gt;
　 更新してから気がついて、慌てて戻ってきました。失礼しました～</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/gateau7fromage/47143042.html</link>
			<pubDate>Sat, 24 Mar 2007 21:34:15 +0900</pubDate>
			<category>練習用</category>
		</item>
		<item>
			<title>The old woman who named things (written by Cynthia Rylant)</title>
			<description>&lt;img src=&quot;https://blog-001.west.edge.storage-yahoo.jp/res/blog-2c-3a/gateau7fromage/folder/53171/47/46791247/img_0?1173539733&quot; width=&quot;117&quot;&gt;&lt;br /&gt;
The old woman who named things (written by Cynthia Rylant)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Every day the shy brown puppy came to the old woman&amp;#39;s gate.&lt;br /&gt;
Every day she fed it and told it go home.&lt;br /&gt;
Always it went away and always it came back the next day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This went on for many months.&lt;br /&gt;
The puppy got bigger and bigger until soon it wasn&amp;#39;t puppy anymore.&lt;br /&gt;
It was a dog.And it was still a dog with no name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
家に Franklin, ベッドに Roxanne と周りの物に名前をつけて暮らす&lt;br /&gt;
old woman のもとに、ある日現れた一匹の子犬。&lt;br /&gt;
しかし家やベッドのように、ずっと一緒にいられるとは限らない&lt;br /&gt;
子犬に名前をつけることも飼うこともできない。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
puppy だったのが、そう呼べなくなるほど成長するまで&lt;br /&gt;
毎日通ってくるのに、名前をつけようとしないところがなんとも。&lt;br /&gt;
イラストも門のところで、じっと待っている犬の様子がかわいいです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ただあらゆる物に名前をつけているのに、どうして冷蔵庫だけは&lt;br /&gt;
refrigerator のままなのかが不思議です(笑)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5～8才向けで30ページです。</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/gateau7fromage/46791247.html</link>
			<pubDate>Sun, 11 Mar 2007 00:15:33 +0900</pubDate>
			<category>習いごと</category>
		</item>
		<item>
			<title>今年の抱負</title>
			<description>明けましておめでとうございます。とっくに明けてますが・・&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
先週の「英語でしゃべらナイト」は、パックンをはじめ日本語ペラペラの外国人の座談会でした。&lt;br /&gt;
会話だけ聞いていると日本人同士がしゃべっているような。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
生まれた時からじゃなくても大人になってから始めても、あんなになれるんですね。&lt;br /&gt;
そう言えば、二ヶ国語以上を話すバイリンガルは、認知症になるのが遅いとか。&lt;br /&gt;
脳をたくさん使っているということなんでしょうか。&lt;br /&gt;
私なんて相当眠らせてるなぁ。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
好奇心と向上心を持って、楽しく生きていくっていいですね。英語に限らず。&lt;br /&gt;
洋書も日本語の本も、これ読んでみたい！と思っても&lt;br /&gt;
全然手をつけていないのが山積みになっている状態で。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
きっと読み始めるといろんな世界が広がって楽しいんだろうな。&lt;br /&gt;
まずは自分に甘いのを少しでも直していこうと思います。</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/gateau7fromage/45355434.html</link>
			<pubDate>Wed, 17 Jan 2007 23:10:45 +0900</pubDate>
			<category>練習用</category>
		</item>
		<item>
			<title>55.8</title>
			<description>&lt;img src=&quot;https://blog-001.west.edge.storage-yahoo.jp/res/blog-2c-3a/gateau7fromage/folder/53162/64/43932564/img_0?1164845831&quot; width=&quot;320&quot;&gt;&lt;br /&gt;
55.8繊31.1％&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
今まで最高に太ったのが56か57繕瓩だったので&lt;br /&gt;
ほとんどそれに近い状態に。&lt;br /&gt;
今年、少しずつ増えたので、すごく太ったという自覚もないのが怖い。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
ダイエットと関係ないんですけど、パンジーの種を蒔いた&lt;br /&gt;
鉢からキノコが生えてきました。(^^; 一応、育ててみよう。</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/gateau7fromage/43932564.html</link>
			<pubDate>Thu, 30 Nov 2006 09:17:11 +0900</pubDate>
			<category>ダイエット</category>
		</item>
		<item>
			<title>54.1</title>
			<description>&lt;img src=&quot;https://blog-001.west.edge.storage-yahoo.jp/res/blog-2c-3a/gateau7fromage/folder/53162/96/43147096/img_0?1162718372&quot; width=&quot;240&quot;&gt;&lt;br /&gt;
54.1繊29.2％&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
風邪を理由に好きなだけ食べて運動もしていないこの頃。&lt;br /&gt;
ダイエットに効くかと「おからクッキー」を作ってみました。&lt;br /&gt;
小麦粉を使わない方法だったので、パサパサして平たくできず&lt;br /&gt;
まとめるのが精一杯。いも団子のような見栄えですが・・&lt;br /&gt;
飲み物がないとのどにつまるパサパサ感なので&lt;br /&gt;
次々に手が伸びず、間食にいいかも。</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/gateau7fromage/43147096.html</link>
			<pubDate>Sun, 05 Nov 2006 18:19:32 +0900</pubDate>
			<category>ダイエット</category>
		</item>
		<item>
			<title>The gardener (written by Sarah Stewart)</title>
			<description>&lt;img src=&quot;https://blog-001.west.edge.storage-yahoo.jp/res/blog-2c-3a/gateau7fromage/folder/53171/88/42643588/img_0?1161367015&quot; width=&quot;100&quot;&gt;&lt;br /&gt;
The gardener (written by Sarah Stewart)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
December 25,1935&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Dear Mama,Papa,and Grandma,&lt;br /&gt;
 I adore the seed catalogues you sent for Christmas.&lt;br /&gt;
 And,Grandma,thank you for all the bulbs.&lt;br /&gt;
 I hope you received my drawings.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
 I wrote a long poem for Uncle Jim.&lt;br /&gt;
 He didn&amp;#39;t smile,but I think he liked it.&lt;br /&gt;
 He read it aloud,then put it in his shirt pocket and patted it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
                    Love to all,&lt;br /&gt;
                    Lydia Grace&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
家庭の事情で、パン屋さんの親戚のおじさん Uncle Jim の所で&lt;br /&gt;
過ごすことになった Lydia が家族へ向けて書いた手紙が&lt;br /&gt;
色鉛筆風のイラストの中、２ページに１枚の割合で出てきます。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
もともと園芸好きの Lydia は、家族から送ってもらった&lt;br /&gt;
種や球根を次々に植えて育てて、街の人からも&amp;quot;the gardener&amp;quot;と&lt;br /&gt;
呼ばれるようになるほど。&lt;br /&gt;
そして、いつもしかめっ面のUncle Jim を笑わせよう計画が・・・&lt;br /&gt;
手紙の最後がいつもその話で終わるのが、微笑ましいです。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1935～6年の話ということで、イラストの建物や車も&lt;br /&gt;
その年代の雰囲気があって良いです。&lt;br /&gt;
大きめのA4サイズで30ページ程度。&lt;br /&gt;
手紙だけなので文字数も少なめです。</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/gateau7fromage/42643588.html</link>
			<pubDate>Sat, 21 Oct 2006 02:56:55 +0900</pubDate>
			<category>習いごと</category>
		</item>
		<item>
			<title>52.3</title>
			<description>52.3繊28.2％&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
お正月には45舛世辰燭里&lt;br /&gt;
これ以上はまずいだろう、と昨夜から夕食は少しと野菜ジュースと牛乳に。&lt;br /&gt;
またエアロバイクもこいでます。最短でも２、３ヶ月か。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
英語の方もサボリっぱなしで・・&lt;br /&gt;
少し読んで、これはちょっと単語が分からないからと&lt;br /&gt;
他の本に移って、またちょっと・・の繰り返し。&lt;br /&gt;
読みかけだけが増えていく。&lt;br /&gt;
辞書を引けばいいんですけどねー。単語帳も作るべきか。&lt;br /&gt;
覚えないと進まないですよね。</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/gateau7fromage/39660246.html</link>
			<pubDate>Tue, 01 Aug 2006 12:15:07 +0900</pubDate>
			<category>ダイエット</category>
		</item>
		<item>
			<title>Mr.Putter &amp; Tabby Pour the Tea (written by Cynthia Rylant)</title>
			<description>&lt;img src=&quot;https://blog-001.west.edge.storage-yahoo.jp/res/blog-2c-3a/gateau7fromage/folder/53171/04/37854504/img_0?1150817708&quot; width=&quot;134&quot;&gt;&lt;br /&gt;
Before he got fine cat,Tabby,&lt;br /&gt;
Mr.Putter lived all alone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
１人で老後を過ごしている Mr.Putter&lt;br /&gt;
そんな生活に飽きて猫が欲しくなり・・&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
pet store の shelter で暮らしていた Tabby と出会います。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The shelter man brought Mr.Putter the old yellow cat.&lt;br /&gt;
Its bones creaked,&lt;br /&gt;
its fur was thinning,&lt;br /&gt;
and it seemed a liitle deaf.&lt;br /&gt;
Mr.Putter creaked,&lt;br /&gt;
his hair was thinning,&lt;br /&gt;
and he was a little deaf,too.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So he took the old yellow cat home.&lt;br /&gt;
He named her Tabby.&lt;br /&gt;
And that is how their life began.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
特に大きな物語はないけれど、庭のチューリップの間で&lt;br /&gt;
砂遊びをする様子など、かわいい絵がたくさんあります。&lt;br /&gt;
１ページに4.5行ずつの絵本で、とてもやさしめ。&lt;br /&gt;
これもシリーズ物なので、これから物語が始まるよう。</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/gateau7fromage/37854504.html</link>
			<pubDate>Wed, 21 Jun 2006 00:35:08 +0900</pubDate>
			<category>習いごと</category>
		</item>
		<item>
			<title>Life In Downtown</title>
			<description>6/10(土)に国際フォーラムのマッキーのコンサートに行ってきました。&lt;br /&gt;
昨年の cELEBRATION に続いて２回目で、アルバムツアーとしては初めて。&lt;br /&gt;
アルバムの「Life In Downtown」とカバー曲アルバム「Listen To The Music 2」からの曲が中心でした♪&lt;br /&gt;
まず「Home Sweet Home 2002」のライブDVD から、アルバムツアーはステージ上に&lt;br /&gt;
楽器とメンバーの方々、マッキーだけのシンプルなものなんだと思っていたところ &lt;br /&gt;
しっかりしたセットが組まれていてびっくり(@_@)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
相変わらずの聴かせてくれる歌声で、さらにcELEBRATION の時よりも崩した歌い方が多かったような・・&lt;br /&gt;
ライブ～って感じ♪周りに迷惑にならないように口パクで一緒に歌ってきました^^;&lt;br /&gt;
重めの歌詞の曲からゥンチャカではみんな一緒に踊ったり・・あっという間の三時間半でした。&lt;br /&gt;
MCも多めで面白かったですよ～。カバー曲の中島みゆきさんのファイトを歌う前に&lt;br /&gt;
ラジオのオールナイトニッポンの話になって、僕のラジオを聞いてくれてた人いますか～？&lt;br /&gt;
というやりとりもありました。私は聞いたことがなかったので(涙)またやって欲しいです。&lt;br /&gt;
おしゃべり自体上手だし、選曲もどんな曲をかけてくれるのか面白そう。&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
次のアルバムに入る最初の曲「五つの文字」は、朝のめざにゅーという番組で流れているらしいですが&lt;br /&gt;
うちの地域ではやってないもので(涙)、今回のコンサートで初めて聴きました。&lt;br /&gt;
手元に歌詞がないので、うろ覚えですが・・今日も元気ですごせたことをアタリマエではなく&lt;br /&gt;
アリガトウに変えよう。というような内容だったかな・・。いい加減でごめんなさい。&lt;br /&gt;
毎日って何も考えないと、あっという間に過ぎていきますよねー。&lt;br /&gt;
特に私は怠け者なので何もしないで、気がつくと時間だけ経って何も前進してなかったり。&lt;br /&gt;
まー、このブログが証明してますね・・。&lt;br /&gt;
「親指を隠さずに」の曲でも、死ぬことを考えて、かえって寿命があること、毎日を大切に生きようと&lt;br /&gt;
思えることにつながりますよね。マッキーの曲は前向きになれるから好きです。&lt;br /&gt;
怠け者なりに、方向だけは明るく前向きにと考えて、ゆっくりでも前進していけたらなぁと思います♪</description>
			<link>https://blogs.yahoo.co.jp/gateau7fromage/37472482.html</link>
			<pubDate>Mon, 12 Jun 2006 23:56:39 +0900</pubDate>
			<category>練習用</category>
		</item>
		</channel>
	</rss>