"The Parisians" words arranged and translated by GivingTreeIn Europe and America 替え歌『パリの人々よ』(2015.11.17改訂)
文責・訳:GivingTree Original lyrics by Sting |

- >
- エンターテインメント
- >
- 音楽
- >
- 洋楽
こんにちは、ゲストさん
[ リスト | 詳細 ]
"The Parisians" words arranged and translated by GivingTreeIn Europe and America 替え歌『パリの人々よ』(2015.11.17改訂)
文責・訳:GivingTree Original lyrics by Sting |
|
「ホットドッグ外交」という言葉をご存じだろうか。
二次大戦での英参戦前夜、英国王ジョージ6世は王妃エリザベス1世とともに密かに米ルーズベルト大統領の私邸を訪れた。英国王として初めての訪米だ。この異例の訪問には明確な目的ー国運を懸けた使命があった。
アメリカの支援を確保することだ。
英国王夫妻を迎えるルーズベルトは正直、大不況に喘ぐ国情に接し参戦に否定的だった。そのため、大統領は何かと策を弄して、英国王夫妻を怒らせる戦術に出る。「ホットドッグ」も、その作戦の一つの筈だった。夫妻をピクニックに招き、そこでホットドッグを夫妻に振る舞うというのだ。
しかしピクニックの前夜、ルーズベルト邸に滞在した人間はみな眠れない夜を過ごす。ルーズベルトも、ジョージ6世も同じだった。国王はまだ使命を達していなかった。その夜遅く、ルーズベルトは国王を書斎に招き、二人は腹を割って語り合う。まるで、長年の確執からやっと打ち解けた親子のように。
こうして腹を割って本音 (使命) を明かした英国王に対し、ルーズベルトを真摯にこれを受け止め、戦争支援を約束する。だが、まだ課題があった。大不況のなか旧宗主国である英国に支援することをどう米国民に納得させるかだ。
そんな思惑が交錯するなか、夜が明け、ピクニック当日を迎える。
このピクニックは、史実としてはルーズベルトの妻、エレノアが提案したとされているが定かではない。ピクニックではアメリカ先住民インディオの伝統的な躍りが披露され、いよいよ、現場の人間が待ちにまった瞬間が訪れる。
英国王にアメリカの庶民の味、ホットドッグが振る舞われる瞬間だ。
目の前にできたての素のホットドッグを差し出される英国王ジョージ6世。
"その瞬間"を固唾を呑んで見守る大統領の友人ら。
王妃エリザベスは夫に「食べるんじゃないでしょうね?」と釘をさしていた。しかしその夜、国王は旧植民地で今は大国のアメリカ大統領と男同士の話をしていた。果たして…?
食べた!
英国王はなれない手つきで一口、ホットドッグの端を、しかし大きく、噛み千切った。その瞬間、沢山のフラッシュが焚かれ、割れんばかりの拍手が起きる。
国王は「なぜたったひとかじりしただけで拍手が?」とキョトンとした様子。ルーズベルトも同じく拍手しながら、「よくやった」と囁く。
この「ホットドッグ」は一種の踏み絵のようなものだった。
食べる直前、大統領は国王に「こうして食べるといい」と食べ方をアドバイスする。その時、若い英国王は「あなたのいうとおりの食べ方で食べます」と、"絶対服従"を誓い、その通りの方法で食べた。アメリカの庶民食を。
このことがきっかけで、アメリカはのちに戦争を支援し、欧州戦線に参戦して戦争特需で巨万の富を蓄え、超大国として君臨するようになる。この「ホットドッグ」外交のおかげで、歴史の因縁の呪縛を離れ今日まで続く米英同盟が築かれたという逸話。ちゃんと記録フィルムまである。
――というのは、全て実話をベースにしたこの映画『私が愛した大統領』(2012年)で描かれたエピソードの一つ。物語の核は、大統領と不倫関係にあったある女性の恋だが、その女性の綴った日誌と実在した記録フィルムの映像をもとに物語が構成されていた。
映画『私が愛した大統領』予告篇 「ホットドッグ」外交は、歴史上の事実だ。
米英はかつて、独立を巡り大規模な戦争を経験した。一時は宗主国と植民地という力関係だったものが、いまや対等以上に緊密な外交パートナーとなっている。
「ホットドッグ」外交は両国に苦渋の選択肢がありながらも、両者が英断することでこれを乗り越えた例。
このことから現代の日本が学べることは、沢山あるのではないか。
(今日の連投ツイートより) |
|
"A story of Tamiko Hayahida, a modern-day woman warrior from Higo"
From the blog "Ryoma Hinemosu Yomosugara"(Ryoma all night long, all day long)
*Note that this story is not historically substantiated in any way or form.
__
There was once a woman named Tamiko Hayashida ("林田民子") in Higo of Kumamoto Prefecture, who can be regarded as a mosa, or a warrior of our time.
Born in 1904, Tamiko came to the United States as so-called "picture bride", marrying to her immigrant husband in America at the age of 25. They only knew themselves through their photos. While traveling by ship to America, Tamiko meetsMaster Setsuzo Ohta ("太田節三")sent as emissary fromKodokan Judo, and masters the art of Judo herself during and after her trip to America. In America, Tamiko dedicated herself for peace between Japan and the U.S. in the midst of an intense anti-Japanese movement. However, with the increasingly volatile world situation at hand, Japan is gradually forced into war. With defeat of her motherland imminent, Tamiko together with Ohta establishes the World Peace Fund Foundation (Sekai Heiwa Kikin Zaidan; "世界平和基金財団") to strongly lobby against the U.S. government.Then came the Potsdam Declaration by Japan accepting the terms of an unconditional surrender. On 2nd of September of the same year, Tamiko was invited to the White House reception where she spoke to U.S. President Harry. S. Truman himself in a small voice.
"Mr. President. Why did you deploy the atomic bombs to Hiroshima and Nagasaki?"
"Japan already decided to accept unconditional surrender at the time. Why would 200,000 American soldiers end up dying?"
"Mr. President, you are lying. The Strategic Bomber Command in the Marianas clearly indicated that there will be no deployment of the atomic bomb until the response to the Potsdam Declaration was heard from the Japanese."
"Mr. President, you were well aware that Japan was going to accept the unconditional surrender. But still, you ordered to deploy the atom bomb. Why? Wasn't it because you wanted to warn Stalin who was going to invade Japan under the Yalta accord?"
"Mr. President, you didn't care about Japanese lives. You knew from the beginning that over 200,000 lives would be lost or harmed from the deployment of atom bombs. It wasn't a big deal for you if 200,000 of Japanese who you deemed as scums of the earth were to perish. It was a human experiment. You wanted to warn Stalin that that is what will happen to Moscow if they were to stand up against the United States. You sacrificed 200,000 Japanese just for that. Not for saving 200,000 American lives! Mr. President, you are the Devil of this century!"
After saying that, Tamiko grabbed the President at his collar and then threw him up in the air with a beautiful seoinage or a shoulder throw.
The music stopped with a sound of the scream.
Secretary of War Henry. L. Stimson tried to hold down Tamiko, but he also wounded up in the air via her seoinage.
Everyone was in shock. Petrified.
Then a sharp sound echoed through the floor, and Tamiko's chest was tainted with blood. She touched her chest, looking at the direction where the 'sound' came from. Then collapsed onto the floor.
Tamiko Hayashida survived the shot, but was imprisoned along with Setsuzo Ohta.
Although she was native Japanese, the fact that Tamiko served as a Board Member ofSouthern Pacific Railroad, and that she had strong connections with the distinguished Banning family from the Civil War, as well as being the Representative Director of the World Peace Fund Foundation, she was exempted from being sent off to a concentration camp. Instead, she later served as a researcher in the Office of Strategic Services, dedicated to studying settlement of postwar issues.
__
*The photo is just to capture the image of how 'warrior-like' she may have appeared. It is actually a photo taken between the end of Edo era to the early Meiji era of a woman practitioner of martial arts. (Look for "34")
Translation by: @Office BAL?S
Translator's Note:
Now that I have translated in full this amazing story about an incredible Japanese woman warrior named Tamiko Hayashida, there are a couple of questions that come to mind. That is, would it have been possible, for a native, non-American Japanese woman to know the (1) death tolls of Hiroshima and Nagasaki put together, and (2) the contents of the secret Yalta accord between the U.S and Soviet Russia government, in the immediate aftermath of the war, on September 2, 1945.
|
|
この動画を震災で失われたすべてのいのちと
震災で苦しむすべての人たちに捧げます。 2013年3月9日 その他言語版: 日本語 Japanese 英語 English 仏語 French 独語 German スペイン語 Spanish 筐体中国語 Traditional Chinese エスペラント語 Esperanto |
| 日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | |||||
| 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
| 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |