|
今週の課題は数字。
1,2,3・・・と一つ、二つ、三つ・・・の形式がある。
日本語も同じ理屈だが、やはり覚えにくい。
特に一つ、二つ、三つ・・・形式。
0(ぜろ)はヨン・・・ヨン様で覚えた。
1はイル
2はイ
3はサム
4はサ
5はオ
6はオク
7は・・・・覚えられない
8は・・・覚えられない
9はク・・・九と同じ
10はシ
11はシイル(10といち=シ+イル)
百は・・・覚えられない
千はチョン
万はマン
億はオク
兆はチョ
実際の発音は日本語のカタカナでは表現できないが、だいたいこんな感じ。
でも、スラスラ言えるようにしないといかん。
韓国人の先生は厳しいのだ・・・
|
|
今週の課題は数字。
1,2,3・・・と一つ、二つ、三つ・・・の形式がある。
日本語も同じ理屈だが、やはり覚えにくい。
特に一つ、二つ、三つ・・・形式。
0(ぜろ)はヨン・・・ヨン様で覚えた。
1はイル
2はイ
3はサム
4はサ
5はオ
6はオク
7は・・・・覚えられない
8は・・・覚えられない
9はク・・・九と同じ
10はシ
11はシイル(10といち=シ+イル)
百は・・・覚えられない
千はチョン
万はマン
億はオク
兆はチョ
実際の発音は日本語のカタカナでは表現できないが、だいたいこんな感じ。
でも、スラスラ言えるようにしないといかん。
韓国人の先生は厳しいのだ・・・
|
|
ハングル文字は何となく読めるようになったが、
文字自体は読めても、組み合わせて、濁点がついたり、省略したり、次の文字と組み合わせたり・・・となかなか難しい。
「なぜ、読み方と文字が違うのか?」
と先生に聞いたところ、先生はいつも聞かれる質問らしく、にこにこ笑いながら、
「お互い様ですね。日本で『きる』というとき、『切る』『着る』『斬る』といろいろありますね。
なんで一つにしないんですか?わかりにくいですよ。ね。お互い様でしょ」とおっしゃいました。
そのとおり、言語は理屈ではないですよね。
パッチム
トルバッチム
連音化
濁音化
濃音化
激音化
無音化
流音化と頭音法則
これを全て理解して読むのは難しいです。
日本語で動詞の活用を教えて、未然形に 「れる」「られる」をつけると受け身になる・・・なんて考えて、
「怒る」の受け身は「怒られる」だな・・・なんて、考える日本人はいないでしょう。それと同じく、韓国人もXX化なんて意識せずにハングルを話しているんじゃないかな?
|
[ すべて表示 ]






