バイリンガル育児

♡ありがとうございました♡

過去の投稿日別表示

[ リスト | 詳細 ]

全1ページ

[1]

おさがり

何の話だったか忘れましたが、こないだ外国人の先生と話してるときに「子供の服のおさがり」みたいな話になって・・。
おさがりって、意外とよく使うのに知らない言葉かな〜と思ったのでご紹介。

hand-me-down

と言います。な〜んとなくニュアンスで、そんな感じしますよね〜☆☆


後、教室に来た子供たちが靴をそろえるのを見て、「日本の子供たちはなんて礼儀正しいんだろう〜。挨拶はちゃんとするし、靴を脱いだらそろえるあの姿、ほんとかわいい〜http://269g.jp/images_e/139.gif自分の子供もあんなふうになってほしい〜!」とよく言ってます。
この靴をそろえるという行為、もちろん外国にはないので、なんと表現していいのか迷います。

arrange my shoes

と言う人もいるし、

place my shoes neatly

と言う表現も何かの本で見たような・・・。

実際に外国人の先生が言ってるのを聞いたことがないのですが、きっとどう言っても、こういう行為っていうのが伝わればそれでいいのかな?

全1ページ

[1]


よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト『さとふる』
実質2000円で特産品がお手元に
11/30までキャンペーン実施中!
話題の新商品が今だけもらえる!
ジュレームアミノ シュープリーム
プレゼントキャンペーン
コンタクトレンズで遠近両用?
「2WEEKメニコンプレミオ遠近両用」
無料モニター募集中!
ふるさと納税サイト『さとふる』
お米、お肉などの好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事