バイリンガル育児

♡ありがとうございました♡

子供に使おう☆プチ英会話

[ リスト | 詳細 ]

ママになるまで知らなかった、子供に対して使うフレーズの数々・・。日々勉強です〜。
記事検索
検索

全6ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6]

[ 次のページ ]

High tea

流星は毎日同じテレビ番組を見ますhttp://www.fuchu.or.jp/~tenshi/1kb/sozai/gif/icon/point/onpu07.gif

ついこないだまではスカパでやってる「Blue's clues」と「Dola the explorer」ばかり見ていたのですが、数日前からはこのDolaと「The Backyardians」の2つを毎日見ていますhttp://www.fuchu.or.jp/~tenshi/1kb/sozai/gif/icon/blog/kao-a01.gif

ブルーズクルーズとドーラは本当に小さい子向けというか、英語もすっごく簡単だけど、このバックヤーディアンズは子供向けとは言えけっこう難しい・・・でも流星は気にならないようですhttp://www.fuchu.or.jp/~tenshi/1kb/sozai/gif/icon/blog/star.gif

そのバックヤーディアンズの今日のお話のタイトルは「High Tea」http://yaplog.jp/blog/image/emoji/112.gif

「High tea」って、少し早めの夕食のことだと思うんですが、このお話では普通のティータイムのことでしたhttp://yaplog.jp/blog/image/emoji/151.gif

そういう風にも使うって初めて知りましたhttp://www.fuchu.or.jp/~tenshi/1kb/sozai/gif/icon/kaomoji/memo01.gif

特に子供に使う単語でもないけど、子供向けの番組だったのでとりあえずこの書庫へ〜♪


食べるときは椅子に座って、小さい子がするように食事中に歩き回ったりすることはない流星ですが、このごろ急にガサガサするようになりましたhttp://yaplog.jp/blog/image/emoji/67.gif

「ママの膝、座る〜!」と言って食事中ずっと座ってたり(こっちは食べられないんですけど〜・・)食事に対する興味が薄れてきたのか,椅子に座っててもガサガサ、ガサガサ・・・。

「Can you sit still?」
  (じっと座っててくれる!?)

が口ぐせになりつつあります・・・https://blogs.yahoo.co.jp/IMG/ybi/1/5a/17/samantha450922/folder/736063/img_736063_14222313_58?20060104161044.gif

息が白い〜!

もちろん今は冬なので、外へ出ると息が白くなっていることが多いです☆

思えば流星に英語育児を始めたのもちょうど1年ぐらい前の冬でしたhttps://blogs.yahoo.co.jp/IMG/ybi/1/32/fe/papillon_papiko/folder/1405806/img_1405806_28459471_64?20060317175418.gif

外へ出ると息が白くて「息が白いね〜」と言いたくて、あれ?なんて言うの?って思ったことを、最近また思い出しましたhttp://269g.jp/images_e/151.gif

I can see my breath.

英語では、息は白いわけではないんですねぇhttp://www.geocities.jp/masaru_56308/gif/220.gif

魔法の言葉

まだまだ日本語も英語もカタコトの流星ですが、少しずつ文章に近づいてます♪


もっと欲しいときに「more」と言ってたのが「some more」になり、

「Where?」と言ってたのが「Where are you?」と言えるようになりましたhttps://blogs.yahoo.co.jp/IMG/ybi/1/3b/24/chippyandkippy/folder/1451435/img_1451435_34475632_27?20060507192320.gif

「What did you say?」という長い文は「What ○※▲$# say?」と、途中はかなり適当ですがhttp://yaplog.jp/blog/image/emoji/67.gif

そして最近のお気に入りは質問に対して両手をあげて「I don't know!」と言うこと。
かなり気に入ってますhttps://blogs.yahoo.co.jp/IMG/ybi/1/9e/68/cloverglob/folder/1000245/img_1000245_15527567_4?20051030204956.gif

勝手に覚えていく言葉もありますが、最近、無理やり覚えさせた言葉があります。
それは

Please

欲しいものがあったりすると単語しか言わないので、必ずこれを後につけさせるようにしてます。
「say please.」と言うと「Please!」と繰り返してます。

ほかにも


と聞くとすぐに「please.」と言えるようになりましたhttps://s.yimg.jp/i/mesg/tsmileys2/09.gif

これはpleaseという言葉を促すときに、よく使うフレーズですね☆

音がなるおもちゃ☆

今朝、いつものようにスカパーの「DOLA the Explorer」を見ていたら、体を押すと「キュッ、キュッ」と音がなるおもちゃが出ていた。

日本でもよくあるけど、名前を初めて知った。

squeaky toy

と言っていた。squeakというのはよく聞く単語だけど、そうか〜、なるほど、と思った http://yaplog.jp/blog/image/emoji/28.gif
でも日本語ではなんて言うんだろう?決まった名前がわからない・・・。

この番組、ちょうど流星ぐらいの子が喜ぶようにできてる気がする。言葉もすっごく簡単だし、いつも同じパターンで話が進んでいく。
決まり台詞なんかは覚えて一緒に言ったりして、すっごく楽しそうhttp://269g.jp/images_e/146.gif

最近は流星と一緒にいる時間が極端に少ないせいで、本当に同じ会話の繰り返しになってる。
引っ越し後に指しゃぶりが出てきた流星。
最近はマシになってきたけど、テレビを見るときにはすべての指を口に入れるほど指をしゃぶるのが好き(?)http://269g.jp/images_e/139.gif

「Don't suck your fingers!」https://blogs.yahoo.co.jp/IMG/ybi/1/3b/24/chippyandkippy/folder/1451435/img_1451435_34967962_19?20060507211532.gif
(指をしゃぶらないで〜!)

としょっちゅう言ってます。

同じことしか言わないせいか、流星も毎日言ってることはそのまま覚えているようで、果物をお風呂あがりにあげるとき、小さく切ってあげるのですが、
「Cut them (into) small pieces〜」と言って喜んでいます。
    ↑何を話すときにもこんな風に言葉が抜けるんですよね。

おさがり

何の話だったか忘れましたが、こないだ外国人の先生と話してるときに「子供の服のおさがり」みたいな話になって・・。
おさがりって、意外とよく使うのに知らない言葉かな〜と思ったのでご紹介。

hand-me-down

と言います。な〜んとなくニュアンスで、そんな感じしますよね〜☆☆


後、教室に来た子供たちが靴をそろえるのを見て、「日本の子供たちはなんて礼儀正しいんだろう〜。挨拶はちゃんとするし、靴を脱いだらそろえるあの姿、ほんとかわいい〜http://269g.jp/images_e/139.gif自分の子供もあんなふうになってほしい〜!」とよく言ってます。
この靴をそろえるという行為、もちろん外国にはないので、なんと表現していいのか迷います。

arrange my shoes

と言う人もいるし、

place my shoes neatly

と言う表現も何かの本で見たような・・・。

実際に外国人の先生が言ってるのを聞いたことがないのですが、きっとどう言っても、こういう行為っていうのが伝わればそれでいいのかな?

全6ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6]

[ 次のページ ]


よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

衛生対策製品クレベリンの姉妹ブランド
クレベ&アンドハンドジェルが新登場
今だけ。お試しキャンペーン実施中!
ふるさと納税サイト『さとふる』
実質2000円で特産品がお手元に
10/31まで秋の行楽キャンペーン実施中

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事