|
またまた古いネタで失礼します。 |

- >
- エンターテインメント
- >
- 音楽
- >
- 洋楽
こんにちは、ゲストさん
[ リスト | 詳細 ]
|
またまた古いネタで失礼します。 |
|
歌は終われど The song is ended but the melody lingers on ブログともだち(勝手に名乗ってすみません)の快刀乱麻さんに触発されて、私も好きな歌のことを書こう。 アービング・バーリン(曲、詩)の歌は終われど The Song Is Ended (but the Melody Lingers On)
Written by: Irving Berlin
My thoughts go back to a heavenly dance 夢ごごちに踊った思い出は
A moment of bliss we spent 二人で過ごした魅惑の一夜
Our hearts were filled with a song of romance 心は愛の歌で満ちあふれ
As into the night we went 宵闇に誘われるままに
And sang to our hearts' content 歌いほうけたそのあとに
The song is ended 歌は終われど
But the melody lingers on 調べはなおここにあり
You and the song are gone あなたも歌も去りゆけど
But the melody lingers on 調べはなおここにあり
The night was splendid きらめく夜はめくるめく
And the melody seemed to say 調べに乗せてささやくよ
"Summer will pass away 「やがて去り行く夏ならば
Take your happiness while you may" 今この時をこそ」
There 'neath the light of the moon 月の光のその下で
We sang a love song that ended too soon せつなの恋歌うたうよ
The moon descended 月は沈みて
And I found with the break of dawn 夜明けに我に返れば
You and the song had gone あなたも歌も去りゆけど
But the melody lingers on 調べはなおここにあり
(グランピー訳)
この歌はどうやらはかない恋を歌った歌のようだけれど、 The song is ended but the melody lingers on という歌詞を見た時、恋以上のものを感じてしまった。・・・あなたはもういないけれど、あなたの残したものは私の心にいつまでも残る・・・まさに過ぎ去った人を偲ぶ歌のように思った。 今年、私に最初に英語を教えてくれた恩師が亡くなった。先生から英語の楽しさを教わったおかげで、英語は生涯の伴侶となっている。思いがけない訃報に、ここしばらくのご無沙汰を悔やんだがもう遅い。そんな時、この歌詞を思い出した。そうだ、先生は亡くなられたけれど、先生に習った英語はいつまでも生きている、私の中で。そう思って先生を偲んでいる。 この歌を初めて聴いたのは、その昔'60年代のラジオ深夜放送。大村茉莉子さんという英語の上手なDJが番組のオープニングで、「こんばんわ、こんばんわ、もう一つこんばんわ。」と甘く語りかける、そのBGでこの曲が軽やかに流れていた。私は英語にも大村さんにも憧れていた。大橋巨泉もこの番組の常連だったな。古きよき時代になってしまった、思い出の1曲。 アービング・バーリン好きです。
|
| 日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | |||||
| 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
| 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
| 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
| 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |