|
夏も近づく八十八夜、トントン
なんて歌、若い方は知らないんでしょうか?
歌のタイトルは「茶摘み」
(作詞、作曲者とも不明)こんな歌詞です;
「夏も近づく八十八夜 野にも山にも 若葉が茂る
あれに見ゆるは 茶摘みじゃないか 茜襷(あかねだすき)に菅の笠」
「日和(ひより)続きの今日この頃を 心のどかに 摘みつつ歌う
摘めよ摘め摘め 摘まねば成ならぬ 摘まにゃ日本の茶にならぬ」
八十八夜は、立春(2/4)から数えて88日目にあたる日で、今年は今日5月2日です。
春から夏に移る節目の日、夏への準備をする決まりの日、縁起のいい日とされてきました。
又、八十八夜の別れ霜というように、この頃から霜もなく安定した気候となり、
茶摘み、苗代の籾蒔き、蚕のはきたてなど一般に農作業の目安とされています。
しかし一方で「八十八夜の忘れ霜」「さつき寒」等とも言い、急に気温が下がって霜が降り、
農作物や果樹に思いがけぬ被害を与える事もあり、そのWARNING の意味もあります。
八十八夜は中国から入ってきた二十四節季以外に、日本で
生活慣習化した雑節の一つですが、
八十八夜と茶摘みが結びついたのは、どうもこの小学唱歌の
お陰のようです。初出は明治45年(1912)の3年生用唱歌。
これ程ポピュラーな小学唱歌の作詞、作曲者が不明というのも
変ですが、もともと宇治田原町の茶摘唄から変化した様です。
まあ、言ってみれば当時の宇治茶のコマーシャル・ソングだったんでしょう。
聞けば、二番の歌詞の最後「日本の茶にならぬ」は「田原の茶にならぬ」だったそうです。
最近は歌の様な茶摘風景は、例えば茶所のデモンストレーションでしか見られないそうです。
茜襷は若い娘が掛ける赤い襷(たすき)の事、菅の笠は平たい円錐形の菅で編んだ編み笠の事。
|