中途半端

ご無沙汰だけど、生きてはいる

過去の投稿日別表示

[ リスト | 詳細 ]

全1ページ

[1]

皇太子

英国以外の皇太子は、Crown Prince ちゅうのね。
ロイターの記事で、初めて知ったさ。

で、当然、皇太子妃は Crown Princess なんだけど、ウチのリーダーズ英和辞典によると、もう一つ、「女性の推定王位継承人」て意味も載ってる。

……推定…?
「女性の王位継承者」じゃいかんのか?
それとも、女性の場合は立太子しないのか???

アルクのサイトの英辞郎を試してみると。
「王位継承資格のある女性、皇太子妃」。
これもビミョーだな。

うーん、皇太女が造語なのは知ってるケド、じゃあ女東宮は?
広辞苑には「女東宮=皇太子でもある皇女」ってあるんですケド。
王女も皇女も英語では Princess のはず。
…むむむ(- -;)

エリザベス女王の、即位前の称号は何だったんだろう。
やっぱ Princess of Wales かなあ。

……と、言葉と制度がクロスオーバーしてもつれたまま、終わる。

全1ページ

[1]


よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト≪さとふる≫
実質2000円で好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事