|
で、当然、皇太子妃は Crown Princess なんだけど、ウチのリーダーズ英和辞典によると、もう一つ、「女性の推定王位継承人」て意味も載ってる。 ……推定…? 「女性の王位継承者」じゃいかんのか? それとも、女性の場合は立太子しないのか??? うーん、皇太女が造語なのは知ってるケド、じゃあ女東宮は? 広辞苑には「女東宮=皇太子でもある皇女」ってあるんですケド。 王女も皇女も英語では Princess のはず。 …むむむ(- -;) エリザベス女王の、即位前の称号は何だったんだろう。 やっぱ Princess of Wales かなあ。 ……と、言葉と制度がクロスオーバーしてもつれたまま、終わる。
|
過去の投稿日別表示
[ リスト | 詳細 ]
2005年11月17日
全1ページ
[1]
全1ページ
[1]


