中途半端

ご無沙汰だけど、生きてはいる

過去の投稿日別表示

[ リスト | 詳細 ]

全1ページ

[1]

記事中でじじばばがしゃべってるのは、古い伊予弁。
伊予弁てのは、広義では「愛媛県内」、狭義では「松山市とその周辺」の方言のコト。
自分は「松山市とその周辺」の意味でしか使わない。松山在住の人は、だいたいそうじゃないかな?
だって、同じ県内でも他地域の言葉は意味分からんのも多いし。宇和島や新居浜出身のツレに、「伊予弁てウチらの方言より柔らかいねえ」って言われたコトもある。

以下は、伊予弁の特徴。きちんと調べたコトはないんで、あくまで自分の印象。
○古語が多く残ってて、イントネーションはわりと平坦。
○音便が多い上に拗音・促音は落ちやすく、助詞も省かれがち。
○尊敬・謙譲・丁寧の敬語表現は、極めて種類が少ない。
○顕著な特徴がないせいか、大阪弁みたいな個性の強い言葉の影響を受けやすい。若い人は特に。
なもんで、自分がガキの頃と今ですら、かなり変わってる。
つまり、年代によってかなり言葉遣いが違うワケだけど、男女間でも結構違う。
地域差もわりと。山の方と海の方で違うのはどこでもある話だろうケド、小学校の通学班レベルでも、自分の班と隣の班では、既にチョット違ってた。


ちなみに、夏目漱石の『坊っちゃん』で有名になった「〜なもし」「〜ぞなもし」
あれは、そーとー古い伊予弁なんで、フツーの会話では、生まれてこの方一度も聞いたことない。
未だにああいう喋り方してると思ってる人、多いみたいだけど…てか、自分のツレ(広島生まれ・広島育ち)にもそう信じてたヤツいたしなー(- -;)

ついでに、自分が普段しゃべってるのは、ちょっと前の伊予弁+関西弁+北海道弁+共通語の、ごちゃ混ぜ。
関西ってのは、神戸とか大阪とか和歌山とかイロイロ混じってるから。そっちのツレと話してるだけでうつった。北海道は、昔ラジオで中島みゆきの番組聴いてたもんで、チョットうつって直らんまま。
ま、記事の文とそう変わらんワケで、ツレや相方と話してる時は、かーなり荒い。一人称も「オレ」とか「わし」とか混じるし。まあ、明治維新までは女もそう言ってたんだし…って、理由にならんか。
もちろん、親やお他人様相手には、それなりにカッコつけますともさ(^ ^;)
ボケボケになったばーさんと話す時は、意識的に古い伊予弁使ってた。
「嫌じゃ、お母さんでもそんなん言わんがね(笑)」
(意訳 : やっだー、お母さんでもそんな言い方しないわよ)
とは、たまたまそれを耳にした母親談。


《オマケの伊予弁講座》

●共通語「何をしているの?」を、単純な疑問文として、実家近辺の伊予弁で言ってみる。
 
「なんしよ(る)んぞな」……年配・男女※
「なんしよ(る)んぞ」 ・ 「なんしよ(る)んで」……少年以上中年以下・男性
「なんしよ(る)んぞね」……年配・女性※
「なんしよんの」……中年・女性※
「なんしよ(る)ん」……中年以下・女性、青年以下・男女

(注)
 ・ 区分は、あくまでも自分の判断なんで、実態とは違うかも。
 ・( )内の音は、省略されることも多い。
 ・ アクセントは「し」。語尾は下げる。
   特に※印の3例は、語尾を上げると、嫌みや不審、催促っぽいカンジが強くなるコトが多いんで、注意。

しかし、同じ「何をしているの」でも、叱責を込めた「一体何やってるんだ!」って意味で訳すと、「何をしよんぞ」とか「何をしよんのぞ(ね)」とかになったりもするんだよなあ。

……改めて列挙すると、結構ややこしいね(^ ^;)

全1ページ

[1]


よしもとブログランキング

もっと見る

プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事