|
先週1週間、毎日ラジオ講座続けています。
朝は息子と主人の弁当を作りながら、夜はテキストを開いて落ち着いて聞いてます。
このペースがずっと続けられるといいですけとね。
基本母音 아 이 우 으 오 어 야 유 요 여
ア イ ウ ウ オ オ ヤ ユ ヨ ヨ
「ウ」は二つ 우 으
우....口を丸くして前に突き出す
으....唇を左右に真一文字に
「オ」は二つ 오 어
오....口を丸くして口を突き出す
어....口をゆるく開ける
「ヨ」は二つ 요 여
요....口を丸くして前に突き出す
여....口をゆるく開ける
日本語には区別がないのでここが聞き取りのポイントなんですね。
와. 왜!
来い。なぜ?
ぞんざいな語尾が使われているのでこの二人、友達同士という感じだそうです。
意外とこの会話よくドラマに出てくるみたい。
合成母音 애 에 얘 예 와 왜 워 웨 외 위 의
エ エ イェ イェ ワ ウェ ウォ ウェ ウェ ウィ ウィ
これがなかなか手ごわくて…
「エ」 애 에 ほとんど区別しません。
「イェ」얘 예 ほとんど区別しません。
「ウェ」 왜 웨 외 ほとんど区別しません。
「ウィ」위 의 この二つははっきり区別します。위 は口を丸くして前に突き出すように。의は唇を横に引っ張って。
|
う〜ん、難しい・・・どうも聞き取りが難しいです。文字になっていたら、違いはわかるけど。。。韓国語は奥が深いです。
2006/4/10(月) 午後 2:40
hanuruさん、変な質問ですが、、ハングルはどうやって打ってるんですか?
2006/4/10(月) 午後 9:40
별똥さん、本当に聞き取り難しいです。合成母音に至っては、もう、何度覚えても混乱してます。
2006/4/11(火) 午前 9:37
natuさん、コメントでは説明しにくいので、記事で参考にしたサイトを紹介しておきました。
2006/4/11(火) 午後 2:18