ここから本文です
大概大概(テゲテゲ)日刊P-CAN・ASIAN雑記
申し訳ありません。稚拙なブログですが、よろしくお願いします。もう10年が経ちました。

書庫過去の投稿日別表示

全1ページ

[1]

イメージ 2

【11月26日 産経新聞】≪「しんにょう」の点は1つ?2つ? 結論持ち越し 文化審漢字小委≫
■「謎」「遜」「遡」
「常用漢字表」(1945字)の改定作業を進めている文化審議会の漢字小委員会が25日開かれ、新たに加わる「謎」「遜」「遡」の「しんにょう」部分をめぐって点が1つか2つかで議論が白熱した。事務局の文化庁は2点を提案したが、現行の常用漢字はすべて1点で表記されているため、一部の委員が「1点に統一すべきだ」と反発。結論を次回に持ち越した。
文化庁などによると、しんにょうは本来2点表記だが、戦後告示された「当用漢字字体表」で「手書きと印刷の文字を接近させる」ため1点に統一。昭和56年告示の常用漢字表で加えられた「逝」「遮」の2字も1点表記にされた経緯がある。
事務局案では、追加する191字について基本的に簡略化せず、書籍などで広く使われている印刷標準字体を採用。しんにょうは2点表記とする一方、手書きでは「習慣に従う」として1点を許容する。「餌」など「しょくへん」も同様に表記の幅を認める。
小委の大勢は事務局案に同意したが、「子供に『この字はなぜ2点?』と聞かれて簡単に説明できない」などの主張も根強かった。
文化審は来年1月にも新常用漢字表案を公表する。
イメージ 1
文化庁は何を考えているんだ。
新たに加わるしんにょうの漢字を2点表記にする必然性があるのか。
同じしんにょうなのだから、統一するのが分かりやすいし、筋だろう。
あきれますなあ。

結論は持ち越しになったようだが、次回は1点表記で決めるべきである。
それができない文化庁は必要ない。
2点表記は時代に逆行している。

文化庁もご存知のとおり、しんにょうの古い字形は「辵」(ちゃく)。
この字は、上の部分は「彳」、下の部分は「止」。
つまり、しんにょうは「彳」と「止」が一緒になった字形といえる。
「彳」は、「行」の左半分。
四つ角の左半分の形である。
小道のことで、歩くことの意味を表す。
「止」は、古代文字においては人の足跡の形がそのまま字形になったもので、この「止」が「足」のもともとの字なのである。
その後、「止」が「とめる」の意味に使われるようになり、「止」の上に「口」を付けた「足」の字が作られた。

で、しんにょうは、道を行くことを表すのである。

漢字は時代とともに変化しており、より単純化していっているのだ。
であるからして、複雑化してどないするねんと言いたい。

大陸中国はもっと簡略化されている。
「雲」→「云」、「広」→「广」、「網」→「网」などなど。
何を意味しているのかも分からなくなってきているのは、ちょっといきすぎだとは思うが…。

開くトラックバック(1)

全1ページ

[1]

MASA
MASA
男性 / O型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30

ブログバナー

最新のコメント最新のコメント

すべて表示

よしもとブログランキング

もっと見る
本文はここまでですこのページの先頭へ
みんなの更新記事