|
今日の個別打ち合わせで |
外国語の勉強
[ リスト | 詳細 ]
|
写真はありません 今日、一人で clinic へ行って来ました 窓口で 基地に入るときに見せるIDカードを渡したら What is your host's last four? と聞かれました host (ホスト) と聞くと パーティーの主催者? ホスト クラブ? なんてことを連想してしまうのですが この場合の意味は 私がIDを取得した、基になっている人物 つまり、私の場合は相方になります の last four (ラスト フォー : 下四桁) とは SSN (ソーシャル セキュリティー ナンバー) の下四桁 これは、本人確認のための質問です でも、そんなの覚えていません、メモも持っていません I don't remember. と答えたら では、あなたの誕生日はいつですか? という質問に変えてくれたので 答えることができました アメリカ暮らしでは SSNは暗記していないと不便ですねぇ でも、簡単に他人に知られるのは怖い気もします とりあえず 数字を覚えられない私は SSNのカードそのものは家に置いておいて メモした紙を持ち歩くことにしました 相方の番号も、そのメモに加えました
|
|
先日 「おセンチ」なんて昭和な言葉を思い出した時 「ブルジョア」という言葉も そういえば、小説や映画で聞き覚えがあるわぁ と思い出した 今日 Sherry (シェリー酒) なる、飲み物を買った (しかも、安売りになってたし) Sherry とは High society (ハイ ソサエティ) の女性たちが 食後に飲むものだったんだよ なんていう話になって ブルジョア⭐とハイ ソサエティ と、どこが違うのでしょうか Bourgeois (ブルジョア) の発音を聞くと 英語じゃない、フランス語なのね と理解した new rich な人々のことをそう呼ぶらしい つまり 成り金? 成功者、でしょうか High society (ハイ ソサエティ) とはつまり Royal family (皇室) の方々のような 昔の貴族、皇族の方々のことを意味する と いうことを 本日の 英語のお勉強として 学びました
|
|
明日からの |
|
私の悪い癖で、ついつい思っていることを長く書いてしまう |





