|
このブログも開設から1年たちました。
一周年記念はこのお題と決めていたのに、29日はウッカリ忘れて違う話題を持ってきてしまいました。
気をとり直して、本の紹介です。
画家・安野光雅氏の代表作『旅の絵本』は1977年に1巻は発行されました。
青い服を着た旅人が、舟を漕いでその土地に辿り着き、馬に乗って旅をします。
絵本の中に文字はなく、私たちは旅人の巡る道の周りで繰り広げられる世界に目を凝らして楽しむようになっています。
始めは画面いっぱいに広がる街や村の中から「旅人」を探すだけでいいでしょう。
ですが、旅人が通り過ぎたそこには驚く程たくさんの物語があります。
絵画のシーンや童話の一場面、映画のシーンや有名人など実にたくさんの物語が盛り込まれています。
1巻はヨーロッパ編で、2巻はイタリア編、3巻はイギリス編、4巻がアメリカ編です。
1983年発行の4巻の20年後、スペイン編の5巻がいきなり出ていてビックリしました。
4巻、アメリカ編の最後が「メイフラワー号」の到着で、5巻の最後が出港と物語は時間と空間を超えてつながっているのです。
私が一番読んで欲しいのは、この5巻の翌年に出た6巻の「アンデルセン編」です。
童話の父であるアンデルセンの生誕200年に合わせて創られたこの本は実にたくさんの物語が詰め込まれています。
そして、初めての試みとしてページごとの「解説」が付けられるようになりました。
(2006年に出た2巻の改訂版にも解説が付いています)
答えのない物語であるのが、この「旅の絵本」の醍醐味ではありますが、6巻に関してはこの「解説」が重要なのと同時にアンデルセンへの案内板ともなっています。
アンデルセンといえば、「人魚姫」や「赤い靴」、「みにくいあひるの子」など、知られている話が何十のありますが、安野氏はそれだけでなく「ちがいがあります」や「モミの木」など小話とも言える話もたくさん取り上げていて、アンデルセンへの憧憬の深さを伺えます。
それだけでなく、「柳の下で」や「「風は語る」、「あれはだめな女だった」などの不条理な、決して子供には語られない話が盛り込まれています。
この本を読んだら絶対に『アンデルセン童話』を読破したくなるハズです。
全巻読んで、また見直すと解説には書いていないたくさんの場面が解るようになっています。
今年の9月に7巻「中国編」が出ました。
開きが逆になっているだけでなく、絹に描く手法となっていてかなり毛色が変わっています。
物語というよりも、街の様子に重点を置いた1巻に立ち返った構成となっています。
でも発色が悪くて旅人が探し辛い…
|