06IVT国際女性デーメッセージ

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全27ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11]

[ 次のページ ]

133
JE LA NOMO DE VIRINO DE MIA LANDO, MI SENDAS SALUTOJN KAJ GRATULOJN AL LA OREGANIZATINOJ KAJ PARTOPRENANTOJ DE LA VIRINA TAGO 2006 EN JAPANIO.
MI KREDAS NI DEVAS KUNLABORI POR HAVI EGALECON EN ĈIU LOKOJ EL LA TUTA MONDO, DUME, MI DISDONOS VIAN MESAĜON EN MIA URBO, MIA UNIVERSITATO KAJ ORGANIZACIO DE VIRINO.

133
私の国の女性の名において、2006国際女性デーひろしま集会に参加された団体・参加者のみなさんに、ごあいさつを送ります。
私は、世界のすべての場所で平等を実現するために私たちは協力しなければならないと考えます。
ですから私はあなた方からのメッセージを私の町・私の大学の女性団体に広めたいと思います。

132
MI ESTAS TRE KONTENTA KE VI SKRIBIS AL MI.
MI SALUTAS VIN. POR MI ESTAS GRAVA PLEZURO TRADUKI VIAN MESAĜON, KAJ TRANSDONI AL VIRINA ORGANIZO. MI FAROS.
SAMTEMPE MI DEZIRAS PROFITI LA OPORTUNECON POR PETI VIN, KE MIA ADRESO
APERAS EN VIA BULTENO AŬ SIMILE ĉAR MI DEZIRAS HAVI KONTAKTON KUN
GEJAPANOJ EL VIA LANDO, SE VIA ESP-GRUPO DEZIRAS KORESPONDI KUN MI.
MI ŜATAS PACON, ĈAR TIE ĈI ESTIS KRUELA MILITO PER LA APOGO EL
USONO KONTRAU NIA LANDO NIKARAGVO, TIAL MI ŝATAS AMIKECON KAJ MI SENTAS KE LA AMIKECO ESTAS LA VOJO AL PACO. MI ESTAS KONTRAU LA MILITO.
MI ESTIS VIKTIMO, IOM KRIPLA PRO LA MIILITO.
132
メッセージを送ってくださってありがとう。私は、喜んであなた方からのメッセージを訳してわが国の女性団体に渡します。
私は日本の人々と心から連帯したいと思っています。
私は若い男性です。平和を愛しています。なぜなら、私の国ニカラグァでは、アメリカの介入による悲惨な戦争を経験したからです。
私は友情を尊びます。友情は平和へ至る道だからです。
私は戦争の犠牲者です。私は戦争によって障害を負いました。
私は戦争に絶対反対です。

131
Responde al tiu grava alvoko , mi estante virino pozitive signfaras favore al tiu manifestacio.
La subtitola-klarigado diras " malrapida vekiĝo"... jes, ja! Mi bone spertas, ke en Hiroshimo lantas la respekto al la virina-rajtoj eĉ en persona, socia , homa kaj kultura kampo, sed sed ju plibone, ke " tia vekĝo " de antaŭ kelkaj malmultaj jaroj komenciĝis kaj ke multaj bonkoraj personoj ĉiu-jare unuiĝas por plifortigi la voĉon konsidere al egal-homa-rajtoj de la virina komunumo. Alproksimiĝas la "Internacia Virina Tago" , en kiu okazas multe da favaraj manifestacioj ...en kiu la monda-koncepto pri absoluta intergenta justeco kaj egaleco sonoras pli forte. Sed ni ne permesu, ke tiuj rajtoj estu nur
valorigataj kaj konsiderataj en fiksa dato. ĉiumomente ,ĉiumaniere oni devas batali kontraŭ la antaŭjuĝojn kaj detrui la murojn de malegaleco homa. Sur la bazo de konstanta toleremo kaj neŭtrale-homa vivkoncepto , la homaro ne plu faros distingon inter rajtoj de viroj kaj virinoj kaj nova epoko iomete pli homa ekkomenciĝos sur principioj de reciproka frateco, egaleco kaj justeco !
Mia granda deziro estas, ke niaj pensoj kunfandiĝos en unu pozitive-energian ponton sen ia rompado!
131
ヒロシマの女性からの重要な呼びかけに応えます。
私も女性として行動に参加したいと思います。
女性の権利の尊重は個人的にも社会的にも、人的にも文化の分野でも、もたついていました。しかし、確実によくはなっています。
数年前からですが、多くの心ある人々が毎年団結して女性社会の平等な人権への声をあげるようになりました。“国際女性デー”が近づくと、完全な正義と平等についての“世界の概念”がより強く言われます。しかし、権利が尊重され考慮されるのが特定の日だけというのでは、何にもなりません。
いつでも、どこでも、偏見と闘い、人間の不平等の壁を崩していかねばなりません。忍耐強く、両性の権利の差をなくす努力が必要です。

130
Karaj amikinoj,
kiel tradicie mi volas profiti la okazon por saluti ĉiujn virinojn de la mondo kaj subteni la porpacan batalon kaj por la virinaj rajtoj. Ekde mia insulo Kubo, kie virino de pluraj jaroj ĝuas egalrajtecon kaj veran emancipiĝon, mi esperas ke via kunveno kontribuos al plia paŝo en tiun noblan direkton.
Kun elkoraj salutoj nome de la kuba virinoj kaj esperantistinoj,
130
お友だちのみなさん
伝統に従って、私は世界の女性すべてにあいさつを送り、平和と女性の権利のために闘っているみなさんへの支持を表明したいと思います。
私のキューバ島では、何年にもわたって女性が平等と真の解放を享受しています。
私は、あなたたちの集会が、崇高な目的へ向ってのさらなるあゆみになることを願っています。
 マリツァ・グティエレス

129
Paco komenciĝas en la hejmo. Tio fariĝas ĉiutage, en onia maniero esti kaj rilati al siaj edzo aŭ edzino, gefiloj, geamikoj, genajbaroj, laborgeskipanoj, gemastroj aŭ gedungitoj. Paco estas respekti la alian, respektante sin mem. Tial mi pensas, ke la artikoloj 9a kaj 24a de la Japana Konstitucio kompletigas unu la alian.
La 24a artikolo, rilate geedzecon, devigas respekti individuan dignon kaj la principon de la esenca egaleco de ambaŭ seksoj. La aplikado de tiu postulo konsistigas bonan komencon por harmonia vivo, en kiu oni klopodos solvi problemojn kaj konfliktojn surbaze de reciproka respekto.
La 9a artikolo reeĥas tiun sintenon. Ĝi devigas rezigni militon kaj ĝiajn armilojn. Tiel, por solvi konfliktojn, ni serĉu rimedojn pacajn kaj respektoplenajn por la aliulo.
Paca solvado de konfliktoj, hejme, oficeje, inter najbaroj aŭ landoj, atingeblas kaj dezirindas. Gratulon al Japanujo, kiu, en sia Konstitucio, defendas tiajn principojn.
129
平和は、家庭に始まります。日常生活の中での夫と妻、子ども、友人、隣人、職場の同僚・事業主・雇用者などとの在りようにも関わってきます。平和とは他者と自分自身とに敬意をもつことです。私は日本国憲法の9条と24条とはそのように補完し合っていると思います。
24条では夫婦関係において相互に個人として尊敬しあうこと、両性の基本的平等をうたっています。平等が調和のとれた生活の始まりであり、そうであってこそ、お互いに敬意を持って問題や紛争の解決に努力をすることができるのです。
9条は私たちの態度の規範です。戦争と武器を放棄するというのです。紛争を解決するために私たちは平和的かつ相手への敬意をもって方法の限りを尽くさねばなりません。
紛争の平和的解決は、家庭・職場・近隣・国家間で願いつづけられてきました。日本がその原則を憲法に実現し守っているのはすばらしいことです

全27ページ

[1] [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11]

[ 次のページ ]


.
ひろしまエスペラント会
ひろしまエスペラント会
非公開 / 非公開
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30 31

標準グループ

登録されていません

検索 検索

過去の記事一覧

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

Yahoo!からのお知らせ

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

数量限定!イオンおまとめ企画
「無料お試しクーポン」か
「値引きクーポン」が必ず当たる!
ふるさと納税サイト≪さとふる≫
実質2000円で好きなお礼品を選べる
毎日人気ランキング更新中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事