過去の投稿日別表示

[ リスト | 詳細 ]

全1ページ

[1]

イメージ 1

誰もが舞台の席では前のほうの席に行きたがるの、でも一番前に行ってみて何も見えないことに気づくのよ。
原題となった「Fauteuils d’orchestre(オーケストラ・シート)」はオペラなどを鑑賞する際のオーケストラピットに近い前列の座席のこと。
邦題のつけ方が素晴らしいですね!

★★★☆☆
ダニエル・トンプソン監督
『モンテーニュ通りのカフェ』
Fauteuils d’orchestre/2006年制作/フランス
監督 脚本 製作 製作総指揮 出演者 音楽 撮影 編集
ダニエル・トンプソン
ダニエル・トンプソン
クリストファー・トンプソン
クリスティーヌ・ゴズラン
アラン・サルド
セシル・ドゥ・フランス
シュザンヌ・フロン
アルベール・デュポンテル
ヴァレリー・ルメルシェ
ニコラ・ピオヴァーニ
ジャン=マルク・ファブル
シルヴィ・ランドラ

あらすじ

田舎出身の女の子ジェシカ(セシル・ド・フランス)が、おばあちゃん(シュザンヌ・フロン)に影響されて憧れのパリに上京、有名な劇場や、オークションハウスが軒を並べる通りのカフェで幸運にも仕事をみつけます。このカフェはギャルソン(男のウェイター)しか雇わない方針だったのですが、あまりの忙しさに彼女を雇ってしまいます。ジェシカはその持ち前の明るさと屈託のなさで、カフェに集まってくる有名人や資産家とだんだん親しくなっていきます。

気持ちのいい群像劇

主人公ジェシカは、働き始めたパリ8区・モンテーニュ通りの「カフェ・ド・テアトル」で様々な人物に出会います。
ジェシカが出会う人たちはそれぞれの世界では成功を収めているセレブたち。
著名なピアニスト、昼メロの女優、美術収集家としてしられる大富豪など。
だけどみんななんかすっきりしない。
「いいのかな、このままで」って心に葛藤を持った人たち。
様々な人間模様。それらが絡み合った時、小さな幸せの花が咲く。
彼女の明るさが出会うすべての人の心を明るくしていく群像劇。
見ていてとても気持ちよかった作品です。

おばあちゃんのコトバ、深い。

 「話せば長くなるけど…」といいつつ自分を語り始めるジェシカ。
彼女の素直さや明るさが、みんなの心を少しづつ動かし前向きになっていきます。そして、人生は好転、その過程が気持ちいい。
そんなジェシカに影響を与えたのはおばあちゃん。
セレブに憧れたのよ。でもなる術がなかったから、一流ホテルで働くことにしたの。
このセリフ、庶民的でわかりやすいですね。
とても気持ちが伝わってきます。
何気なく語るおばあちゃんのコトバが味わい深いです。
あなたは私の太陽だわ。
恐れずに前に一歩踏み出すことが大切よ。
それで私の人生は輝いたのよ。
シンプルなセリフの中に大きな優しさを感じます。ジェシカの明るさはおばあちゃんの愛情によって育まれているのかもしれませんね。

主人公ジェシカの名セリフ

この作品はセリフの言い回しがさりげなくて好きです。
フランス映画らしい、日常の中に存在する物事の本質が描かれているとボクは感じました。

 連日、大坂なおみ選手の大報道が続いている。全米オープンを制覇して凱旋帰国。一夜にして誕生したニューヒロインに、日本中が熱狂し続けている。

 しかし、この状況が、私にはなぜか非常に気持ち悪い。とくに気持ちが悪いのが、テレビでコメンテーターたちが口々に「本当に日本人らしい」と、彼女の20歳としてのシャイな面を褒めまくり、彼女の素直な言動をぜんぶ日本人に結びつけて語ることだ。

 だから、「トンカツ、カツ丼、カツカレー、抹茶アイス」インタビューが、毎日のように続いている。

 ついこの前まで、ほとんどの日本人が「大坂なおみって、ハーフだし、日本人じゃないんじゃない」と言っていたのに、手の平を返して、いまは「日本人らしい」の大合唱だ。

 もし、彼女を本当に日本人と思うなら、こんな見方、報道の仕方はしないだろう。

 さすがにいまでは、公式にはハーフとは言わなくなったが、いまだにこの言葉を使っている人間は多い。悪気はないと思うが、これは英語ではないうえ、根底に「半分は日本人」という差別がある。ちなみに、英語なら、ミックスド(mixed )だろう。

 ドイツ人との“ハーフ”で『ハーフが美人なんて妄想ですから』(中公新書ラクレ)などの著書のあるサンドラ・ヘフェリンさんは、常に、自分がハーフであることを意識して、日本社会のなかでの“ハーフ”の生き方について悩んできた。彼女とは最初の本をプロデュースして以来の付き合いだが、「ハーフでなくダブルのほうがいい」と言っていた。その理由は「ダブルだと両方のいいところを2つとも持っていることになるから。ハーフだと片方だけです。それに、日本人は都合のいいときだけハーフを日本人扱いするけど、それがいやです」とのことだった。

「同じ肌の色で、同じ言語をしゃべる人」を、日本人は日本人だと思っている。ところが、最近、この「定義=肌感覚」に当てはまらない人間が増えたので、日本人は大いに戸惑っている。そんななか、大坂選手のように、じつに素直に「日本大好き」というスターが現れたので、ここまでフィーバーしてしまったのだろう。

 ただし、彼女を「日本人らしい」と言う人々の心の奥には、抜きがたい人種的劣等意識がある。私たち(日本人に限らず東アジアの民族はみな)は、100年以上にわたって西欧文明から遅れてきたという意識があり、この意識はいまも抜きがたいのだ。

 横浜で行われた凱旋記者会見で、大坂なおみ選手は自身のアイデンティティについて問われ、こう答えた。

 “I don't really think too much about my identity or whatever. For me,I'm just me. And I know that the way that I was brought up. I don't know,people tell me I act kind of Japanese so I guess there's that. But other thanthat, if you were talking about tennis I think my tennis is very--not veryJapanese.”

 (私は自分のアイデンティティについてそこまで深く考えることがなくて、私にとっては、私は私としか思っていないんです。そして私は、自分がどのように育ってきたのか知っています。自分では意識していないのですが、振る舞いが日本人らしいと言う人もいるから、きっとそんなところもあると思います。でもそれ以外、もし、(あなたの質問が)テニスの話なら、私のテニスは本当に日本らしくないです)

 このとき、大坂選手は、最初、テニスの話かと勘違いして、こんな答えになった。質問者は、最初「Foreign media--they're saying」(海外メディアが伝えるところでは)と言ったので、これは『ニューヨークタイムズ』(NYT)紙の記事『Naomi Osaka's Breakthrough Game』(大坂なおみのブレイクスルーゲーム)』を踏まえたものだった。

 この記事は、大坂選手の優勝が、「血統を重視する日本の伝統的な考え方に異を唱えることに一役を買っている」とし、大坂選手が「日本人像」を変えるだろうとしていた。要するに、リベラル『NYT』紙が得意とする日本人の偏狭さを見下したものだった。

 とはいえ、この21世紀、私たちはこうした主張を受け入れ、自分たちの人種や民族に対する意識を変えていかなければならないだろう。

 大坂なおみ選手は、「自分のアイデンティティについてそこまで深く考えることがない」と言ったが、これはウソであり、また本当でもある。ウソというのは、大坂なおみ選手のような環境で育った子供で自分が誰か考えたことがない子供はいないからだ。

 私の娘も日本の学校にはいっさい通わずに育ったが、常に自分のアイデンティティを意識していた。それは、日本国内で日本の学校で育つ子供とは大きく変わっている。日本人よりも日本を強く意識するようになる。

 インターナショナルの環境では、ほとんどの子供がルーツや文化を別にする親や親戚を持っている。だから、お互いになにが違うのか意識して育つ。

 学校でも、多文化、多様性を重視し、授業で子供の「family tree」(ファミリーツリー:家系図)を書かせて、自身の家族や国について説明させる。また、「メキシコデイ」「アイルランドデイ」「ジャパンデイ」などを設けて、その日はその国の勉強をしたりする。

 こういうなかで育てば、いやおうなしに自分を意識する。そうして、みんな違うとわかって、はじめてアイデンティティが確立する。

 大坂選手の場合も、最初は自分が何人か悩んだはずだ。日本人の母親とハイチ系アメリカ人の父親の間に生まれ、3歳のときにアメリカに移住した大坂選手は、3カ国のバックグラウンドを持っている。これをどう自分のなかで調和させるか、悩まないはずがない。

 しかし、テニスに打ち込むにつれ、大坂選手は自分は自分でしかないと思うようになったはずだ。スポーツは、その意味で大切だ。スポーツが求めるのは、国、文化などの違いではなく、個人のプレーだからだ。その意味で、これから、どんな「なおみスタイル」が確立されていくのか、本当に楽しみだ。

 メディアが“疑問”報道を続けるなか、救われるのは、子供たちの反応だ。東レ・パン・パシフィック・オープンを観戦した小学生や中学生のテニス少女たちが、みな目を輝かせて、「大坂選手は本当にすごかった」と、メディアのインタビューに答えていたことだ。素直に「大坂選手のようになりたい」という子供たちが、これからの日本をつくっていく。

 大人になって、偏見や差別感情にとらわれないことを切に願いたい。
 
 
これ『大坂なおみ選手は「日本人」ではない。なぜ、都合のいいときだけ「日本人」にしてしまうのか?』と題した作家、ジャーナリスト、出版プロデューサーの山田順さんのyahooニュース9/21() 11:09の記事である。
 
 
 この記事読んでも私は大阪なおみさんは日本人とは思っていない。私はその国の人である判断は人種や見た目ではなく「その国の言葉を話す人」だと思っているからである。言葉はその国の全てを代表してると思っている。言葉はその国の文化を理解する最良の手段であり、最高の方法である。その言葉を良く話せない大阪なおみさんは私は日本人とは思っていない。

転載元転載元: 土木屋社長の風刺ブログ

全1ページ

[1]


.
わいわいがやがや
わいわいがやがや
男性 / A型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
友だち(3)
  • 短足おじさん
  • 環境歴史観光防災カメラマン
  • きょうたん
友だち一覧

スマートフォンで見る

モバイル版Yahoo!ブログにアクセス!

スマートフォン版Yahoo!ブログにアクセス!

1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30

過去の記事一覧

LINKS

シナリオ

映画監督

役者

小説

映画・シナリオ

動画・音楽

時事・政治

お役所仕事

海外

地方

標準グループ

パソコン

Yahoo!からのお知らせ

よしもとブログランキング

もっと見る

プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事