|
Killing me softly …何で、邦題が、「やさしく歌って」
なんだろう…歌の雰囲気だろうか。
今夜は、ロバータ・フラックの Killing me softly
Killingとは、この場合、日本語で例えるなら…
胸を締め付けるとか、せつなさ…
もしくは、「魅惑」「悩殺する」
まぁ〜どっちで解釈するかは、その人の思いしだいかな…
雰囲気重視で…
Strumming my pain with his fingers
Singing my life with his words
Killing me softly with his song
Killing me softly with his song
Telling my whole life with his words
Killing me softly with his song
I heard he sang a good song
I heard he had a style
And so I came to see him Listen for a while
And there he was this young boy
A stranger to my eyes
He was Strumming my pains
yeh he was Singing my life
Killing me softly with his song
Killing me softly with his song
Telling my whole life with his words
Killing me softly with his song
それでは、Roberta Flackで…
Killing me softly with his song
聴いてください…
|