|
カート・ヴォネガットの
『ローズウォータさん、あなたに神のお恵みを』
原題は、
「God bless you,Mr Rosewater」
辞書をひいてみると、
「God bless you」は、
どうもありがとう、とか、かわいそうに(くしゃ
みをした人に)お大事に、
という意味。
そうなんだ!
日本語では、その感覚は理解しづらいな
ははぁ、高校生のころこの本を読んで、ほとんど
理解できなかった記憶があるけれど、まず、その題
名のニュアンスから理解できていなかったわけだ。
これはスペイン語だと
「Jesus」、イエスのことだけど、くしゃみをした
人に「お大事に」と声をかけるのとおなじ。
でも、なぜ神様の名前とくしゃみが関係しているの?
|
私は昔、
くしゃみをすると魂がでてっちゃうと信じられていたから
神様のご加護を近くにいた人がお祈りした
と聞いたことがあります
どんだけ、派手なくしゃみだったんでしょうか
2010/1/24(日) 午後 9:12 [ 菜子 ]
菜子さん。
魂が、簡単に出て行ってしまう感覚が面白いですよね。風邪は、時には死に至ることがあるので、特に用心したんでしょうか。
2010/1/29(金) 午後 7:42 [ まに ]