こんにちは、ゲストさん
ログイン
Yahoo! JAPAN
すべての機能をご利用いただくためには、JavaScriptの設定を有効にしてください。設定方法は、ヘルプをご覧ください。
[ リスト ]
訳者の飯野さんによればとてもよく知られたロマンセをマイレーナが歌っている。時代はまさにグラナダのイスラム支配が終わろうとしているころ。 最後に、 A la diana, moros y cristianos lloran por Granada. ア・ラ・ディアーナ キリスト教徒もモーロの民も グラナダを思い涙する。(飯野訳) と歌う。 ディアナは月の女神らしい。素敵なレトラですね。 マイレーナ全集では最後の行は「グラナダに涙する」となっているけれど、出版された後から上の歌詞のように訂正されている。porの使い方なんですね。
キリスト教徒の義妹は「ダイアナ」という通称名。 ロシア人の「ダイアナ」は自分の名前の語源をそういえば「月の女神」だといってました。
2013/3/22(金) 午後 2:54
語源が「月」素敵ですよね♪
2013/3/23(土) 午前 6:01 [ まに ]
小川菜摘
浅香あき恵
シルク
[PR]お得情報
その他のキャンペーン
キリスト教徒の義妹は「ダイアナ」という通称名。
ロシア人の「ダイアナ」は自分の名前の語源をそういえば「月の女神」だといってました。
2013/3/22(金) 午後 2:54
語源が「月」素敵ですよね♪
2013/3/23(土) 午前 6:01 [ まに ]