|
先週Twitterで季語で詠んだものです。一部推敲・詠み直ししています。
= 茎立(くくたち・くきだち) =
1, 茎立の 青をもぎつて 食む刹那 水へと混ざる 甘き風あり
= 春塵(しゅんじん) =
2, 春塵に スカート押さえ 笑う娘ら 春休みには 宿題がない
= エープリルフール =
3, 妄想が 巷に溢れ 温くなる エープリルフールの 無尽燃料
= 熊蜂(くまばち) =
4, 熊蜂の 音におどろき ふりむけば たちまち花は 散りはじめたり
= 上り簗(のぼりやな) =
5, 暗き影 ひとつ映して 上り簗 飛沫の音の かはらぬところ
= 春月(しゅんげつ) =
6, 春月が 照らして淡き 帰り道 薄いコートの ボタンをはずす
= 清明(せいめい) =
7, 降りし雨 すでに雫となる清明 野鳥がひとつ軒下に降る
・茎立(くくたち・くきだち):「茎立つ」の動詞形でも。根菜や葉野菜類が花茎を高く伸ばすこと。根や葉の味が落ちるので採種を目的とするものが残される。
・春塵(しゅんじん):訓読形の「春の塵(ちり)」や「春埃(はるぼこり)」などの傍題でも。春先の乾いた地表に積もった砂や埃が強い風に吹かれて舞い上がること。
・エープリルフール:「四月馬鹿」の洋語傍題で別に「万愚節」とも。短く収められるので漢語季題に従う例句が多いものの、洋語を使用した例も皆無ではない。
・熊蜂(くまばち):三春の季語「蜂」の個別傍題の一つ。ずんぐりした体形で全身が黒く胸部の黄色が特徴的。五拍に収まる「熊ん蜂」も傍題として用いられる。
・上り簗(のぼりやな):「春の簗」の傍題でも。秋の「下り簗」に対する呼び名で、産卵のために遡上する魚を川瀬に張った竹簀に追い込んで捕らえる仕掛け。
・春月(しゅんげつ):三春の季語「春の月」の漢語傍題で「春月夜」などとも。単独では秋季となる「月」に春の字を冠して当季の季語とした。
・清明(せいめい):二十四節気の一つ。清らかで明るい気に満ちた時候の訪れを表す呼び名。今日から晩春に入り、様々の花に彩られた心地好い時季を迎える。
- - - - - - -
最近の記事は…
「そうそう右上を見る」
http://blogs.yahoo.co.jp/holahola_123/63334156.html
「ヒンヌー教徒だよ」
http://blogs.yahoo.co.jp/holahola_123/63332889.html
「桜-2015」
http://blogs.yahoo.co.jp/holahola_123/63331684.html
|
熊蜂の飛行は音楽のように激しそう。花もちりそう。やなは終日音をたてている情景があり、影はアユでしょうか。
2015/4/6(月) 午後 11:16 [ enotomo70 ]
enotomo70さん、熊蜂は刺されそうでちょっと後ずさりします、邪魔しなければ刺さないのでしょうけど。
簗は春らしい澄んだ水と音に注目しました、今の季節は鮎なのでしょうか?調べてみなくては。
2015/4/7(火) 午前 0:05