|
先週Twitterで季語で詠んだものです。一部推敲・詠み直ししています。
= 穀雨(こくう) =
1, 体重は 気になるけれど 食べちゃうの 穀雨のなかで 買うモンブラン
= 春霰(しゅんさん) =
2, にじり寄り 近づいて来る 春霰が 別れましょうの 気配ただよい
= ライラック =
3, 乙女らの 笑い声あり ライラック 淡いスカートに ビル風の来て
= 風炎(ふうえん) =
4, 風炎に 陽炎のごと 茶屋に入り ざる蕎麦食めば 店仄暗し
= 遅き日(おそきひ) =
5, 校門を ふたりで過ぐる 遅き日に マクドに誘ふ 腹の虫出づ
= 蓬籠(よもぎかご) =
6, 遠足に 蓬籠持つ 先生の かけ声丸く 団子となりぬ
= 春曙(はるあけぼの/しゅんしょ) =
7, ミジンコは 春曙に 生まれ出で 陸の匂いを 窺つてゐる
・穀雨(こくう):二十四節気の一つ。春の雨が穀物の種を潤して芽生えを促進させる意を表す節気名。暦は今日から晩春後半に入り気候は次第に初夏の様相を呈してくる。
・春霰(しゅんさん):三春の季語「春の霰」の漢語傍題で「はるあられ」の訓読形でも。「霰」単独では三冬に。春の天候が急変して霰交じりの雨に驚かされることがある。
・ライラック:モクセイ科の落葉小木の英名。仏名を用いた「リラの花」「リラ」の傍題も。これに基づく「リラ冷え」や「リラの雨」などの比較的新しい季語も生まれた。
・風炎(ふうえん):山越えの風が平地に吹き下りるときに急激に温度が上がる現象で日本海側に多い。ドイツ語「フェーン」の音訳と意訳を兼ねた和製漢語。「風焔」とも。
・遅き日(おそきひ):三春の季語「遅日(ちじつ)」の訓読形傍題。類義別題の「永日(えいじつ)」「永き日」が日の長さをいうのに対してこちらは日暮れ時に目を向けたもの。
・蓬籠(よもぎかご):三春の季語「摘草」の傍題の一つ。春の野に摘む「蓬」を入れる籠に焦点を合わせた。菜摘み籠の登場する万葉集巻頭歌以来の長い伝統が感じられる。
・春曙(はるあけぼの/しゅんしょ):「春暁(しゅんぎょう)」の傍題の一つ。音数律に応じて和漢両形が使い分けられる。時間の上では「暁」よりも「曙」の方がやや遅い。
- - - - - - -
最近の記事は…
「スクール水着の生地増加」
http://blogs.yahoo.co.jp/holahola_123/63362903.html
「ストッキングはアリかナシか?」
http://blogs.yahoo.co.jp/holahola_123/63361497.html
「FC2動画の猥褻と国境」
http://blogs.yahoo.co.jp/holahola_123/63360322.html
|
こんにちは。
2・7がいいなと思いました。
春の霰は突然で、結構冷たいですね。
中学生の頃に顕微鏡で見たミジンコを思い出しました。
ナイスぽちです。良い一週間をお過ごし下さい。
2015/4/27(月) 午後 3:04
1,食べたほうがいい。4、風炎なるほど金沢ならぴったりの歌ですね。7、ミジンコを顕微鏡でみて描いた人もいました。
2015/4/27(月) 午後 10:23 [ enotomo70 ]
①体重は気になるけどー。夏に向けて体型が気になるけどー。気になるんだけどー。食べたい。
⑦ミジンコは動きがカワイイ。
ボルボックスの丸が良いな〜。
2015/4/27(月) 午後 11:09
玄齋さん、霰はいきなり来ますよね、にじり寄って気配が漂っているとはどのような状況なのか、まあ空は真っ暗でしょう^^
2015/4/28(火) 午前 0:00
enotomo70さん、金沢は毎年夏でもないのにやたら暑いことが1-2回あります、まあ京都の夏に比べたら何ということない(笑
2015/4/28(火) 午前 0:05
DORAさん、モンブランは栗ですから秋のスイーツなんだろうか?5音のケーキが思い浮かばなかった^^;
2015/4/28(火) 午前 0:08
「ミルフィーユ」「チョコケーキ」「レモンパイ」「パンケーキ」「マドレーヌ」「ブラウニー」「エクレール」「イチゴパフェ」「焼きプリン」「アラモード」
「桜餅」「みつ団子」「柏餅」「栗羊羮」「お饅頭」
甘い誘惑・ダイエットの敵!!
(>_<)
2015/4/28(火) 午前 5:08
DORAさん、すごい〜さすが女子だ^^
2015/4/28(火) 午後 1:08