|
P・ルメートルさんというフランスの作家さんのミステリ小説です。「このミステリーがすごい!2015年版」で第一位とのことで購入。年末年始の休暇期間に読もうと思っていたけれど、結局休暇に入る前にあっという間に読み終えてしまいました。ほんとに読み始めたら止まらない作品でした。出版されてそんなに経っていないようなので、なるべくネタばれ無しで感想を書いてみます。
この小説は、犯罪の被害者&加害者が出てくるシーンとそれを捜査する警察のシーンが交互に描かれており、どちらにも同じくらいの比重が置かれています。特に警察側は特徴的な人物が数人配されていて、日本人が読むと『こち亀』や『名探偵コナン』を連想するほどキャラが立っています。でも、フランスっぽいのはこのパリの刑事たちが文学や絵画に造詣が深いところですね。芸術の話題になっても誰も軽視したり混ぜっ返したりしないどころか、粋な会話が展開されていて、日本やアメリカの警察物とは一味違いますね。
この本のタイトルは『その女アレックス』。まさに、アレックスというひとりの女性について書かれたお話なのですが、彼女は登場早々に誘拐されてしまいます(これはネタばれには当たらないでしょう。表紙を見ても、裏表紙の簡単なあらすじを読んでもすぐわかりますから)。でも、この誘拐までの短い間の彼女に対する描写が実は重要なんです。最後まで読み終えた後、もう一度最初に戻ってここを読んでみると、全く別の印象を持つことになると思います。よくできています。
犯罪のシーンはやはりなかなかひどいのですが、わりとさらっと読めてしまうので、そんなに読者はダメージを受けないで済む気がします。この辺のさじ加減の良さがベストセラーたる所以なんでしょうでね。
全体的にとても視覚的に想像し易かったので、映像化の話が出てるだろうなと思ったら、やはり映画化が進行中とのことで楽しみです。最初は舞台をアメリカにするはずでしたが、最終的に原作どおりパリになったとか。そりゃあ絶対パリがいいです。そして、全てフランス人の役者さんでお願いしたいところだけど、ハリウッド製だとどうなるかわかりませんね。
あ、あと、表紙の写真(絵じゃないんですよね)はとてもインパクトがありますが、実際のアレックスは誘拐された当時、こんな服装ではなく、こんな場所にも行きません。あくまでもイメージ画像なんですよね。一瞬で本の内容をわからせるという点では優れています。でも、「こういうお話だからこの先こう来るよね。あっ、違った!じゃあ、そう来るんだったらこうなるよね、あれっ、そうでも無くて!?」っていうのがこの小説ですから、表紙からして早くもミスリードを仕掛けてきているともいえますね。うまいな。
内容に踏み込めないとあまりいい感想になりませんけど、何年かしたら、お話の構成についてとか、登場人物についてとか、改めて書いてみたい気もします。
|
全体表示
[ リスト | 詳細 ]
|
皆様、ご無沙汰しております。だいぶUPの間隔が空いてしまいましたが、BBCドラマ『SHERLOCK』に関する感想を続けたいと思いますのでよろしくお願い致します。 |

- >
- エンターテインメント
- >
- テレビ
- >
- ドラマ番組
|
イギリス、BBCのドラマ『SHERLOCK』を観ました。現在のところ、90分×6話あります。今後、細かく感想を書くとして、まずは全体について。 |

- >
- エンターテインメント
- >
- テレビ
- >
- ドラマ番組
|
アーシュラ・K・ル=グウィンさんのエッセイ集です。邦題がいいですね。しかし、この題名のまま、現代社会におけるファンタジーの役割とは・・・ということが延々と論じられている内容かというとそういうわけではありません。そこに関しては、読み終わった後じわじわと効いて来る感じがしますね。
何と言っても楽しかった点は、ファンタジー好き及びファンタジー系児童文学好きにとっては、「よくぞ言ってくれました!」と思うような内容が多く、素晴らしい味方を得た気持ちになったところです。アーシュラさんが単なる評論家ではなく、質の高い作品群を書いた作家さんだからこそ、信頼できるご意見なんですよね。来日して公開講義とかしてもらいたいですね。大人気で入場できないかも知れないけど・・・。
これだけしっかりした考えのもとに作品を発表しているのであれば、やはり、ジブリの作ったアニメ映画『ゲド戦記』を「これは私の本ではありません。あなた(宮崎悟朗監督)の映画です。良い映画です。」と言ったときのアーシュラさんの気持ちがよくわかる気がしました。
それから、「子どもの本の動物たち」というエッセイの中にはたくさんの小説が紹介されているのですが、今後それらを読んでみたいと思いますので、邦訳のあるものだけですがここに書いておきますね。ただし、全ての作品が手放しで賞賛されているわけではありません。(アーシュラさんが特に絶賛しているものには※印をつけてみました。)
ピーターラビットのおはなし(ポター)・・・福音館書店
※バンビ(ザルテン)・・・岩波少年文庫。ディズニーでアニメ映画化されたが、全くの別物になってしまったそうです。
白い牙(ロンドン)・・・光文社古典新訳文庫ほか
名犬ラッド(ターヒューン)・・・岩波少年文庫ほか
信じられぬ旅(バーンフォード)・・・集英社文庫
名犬ラッシー(ナイト)・・・講談社青い鳥文庫
灰色グマの伝記(シートン)・・・集英社文庫ほか
はばたけゲイネック(ムカージ)・・・集英社『世界の動物名作<13>』
黒馬物語(シューエル)・・・岩波少年文庫
白いオットセイ(キプリング)・・・角川文庫『ジャングル・ブック』所収
シャーロットのおくりもの(ホワイト)・・・あすなろ書房ほか
フリスビーおばさんとニムの家のねずみ(オブライエン)・・・富山房
勇者の剣(ジェイクス)・・・「レッドウォール伝説」シリーズの最初の本。徳間書店
ウォーターシップ・ダウンのうさぎたち(アダムズ)・・・評論社・評論社文庫
預言の子ラノッホ(クレメント=デイヴィーズ)・・・徳間書店
※たのしい川べ(グレアム)・・・岩波少年文庫
名馬スモーキー(ジェイムズ)・・・講談社『世界動物文学全集<17>』
黄色い老犬(ギプソン)・・・新潮社、講談社『世界動物文学全集<2>』
狼とくらした少女ジュリー(ジュージ)・・・徳間書店ほか
※<ドリトル先生物語>(ロフティング)・・・岩波書店、岩波少年文庫
※ジャングル・ブック(キプリング)・・・福音館書店、偕成社文庫ほか
※なぜなぜ物語(キプリング)・・・評論社『キプリングのなぜなぜ物語』ほか
※少年キム(キプリング)・・・ちくま文庫
グリム童話集(グリム兄弟)・・・ちくま文庫『完訳グリム童話集』全7巻
ガリヴァー旅行記(スウィフト)・・・岩波文庫ほか
動物農場(オーウェル)・・・角川文庫ほか
はなのすきなうし(リーフ)・・・岩波書店。
<ライラの冒険>(プルマン)・・・新潮文庫
鏡の国のアリス(キャロル)・・・角川文庫ほか
意外にもたくさん邦訳があってリストが長くなってしまいました・・・。アーシュラさんは、すべての動物文学はファンタジーであるという考え方に立っているので、ああ、こう読むんだな・・・ということがわかり大変興味深かったですね。
とにかく、アーシュラさんのどんな意見も文化人類学的視点が光っていて、とても視野が広く奥が深いのです。「こういう意見が聞きたかったんだよ!」とハニーが長らく思っていたような内容でしたので大満足でした。
若い頃に読んだアーシュラさんのSF作品たちは、好き嫌いで言えば好きなタッチではあるのですがハニーにはちょっと難しかったし、近年読み返した『ゲド戦記』の一巻はなぜかぴんときませんでした。が、最近読んだ『ラウィーニア』は秀逸でしたし、今後はアーシュラさんの新旧作品を全部読んでみたいと思います。今なら理解できるのかも知れません。
|
|
ニュージーランドの作家、バーナード・ベケットさんのSF小説。「パンデミック→世界の終焉」系と見せかけて・・・、あ、言っちゃだめよね。これはなかなか感想の書きにくい本ですね。ネタばれしないようにしなくっちゃ。
とにかく、「驚天動地の結末が全世界で話題を呼んだ」と本のカバーに書いてあり、そうすると私の場合、当然読みながら一生懸命その結末について考えてしまうので、なんかわりと疲れてしまいました。
いつも思うのですが、こういうカバーにあるあらすじや説明文って、これを読んだからこそこの本を借りようという気になる反面、これで先入観を持ってしまうので本当には内容が楽しめない感じがしますよね。
でもそのかいあって、本の三分の一ほど読んだところでラストがある程度わかったのですが、実際には私の予想よりももう二歩ほど進んだ展開で本が終わっていました。やはりそう来なくっちゃね。
わかり易い語り口と簡素な人物描写でYA(ヤングアダルト)向けと思わせておいて・・・、おっと、この先はやっぱり言えませんね。
この難易度なら、原書で読んでも読めたかな、でも、哲学的内容の部分も多いし、難しいかな〜と考えていて、英語がなかなか上達しない私は、それなら今後は英語の原書で小説を読めばいいんだ、と気づきました。今さらですが・・・。
そんなわけで、次の次の感想あたりから、英語の原書で読んだ本の感想になる予定です。もう、ペーパーバックも買って来ちゃった。
|




