空閨残夢録

上層より下層へ中心より辺境へ表面より深淵へデカダンよりデラシネの戯言

童話・民話・民俗

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全4ページ

[1] [2] [3] [4]

[ 次のページ ]

イメージ 1

「Checkmate King 2, this is White Rook, over.」

「This is King 2, roger, out. All right, that's it - let's get outta here ! 」


 ・・・・・・眠りの精はお菓子のピエロ♪ー斥候サンダース軍曹です!



 アンデルセン童話にある『人魚姫』はみなさんもご存知のお話しですネ。難破船から王子を救った人魚姫は、王子に恋をしてしまい、恋のために人間になる決意をします。そして魔女の魔法の魔力をかりて、半身を人のように足をえて、やがて王子と結ばれるのですが、この物語は悲恋で終るお話しでしたネ。

 そして西欧ではこの物語と双璧をなす“人魚譚”として、オスカー・ワイルドの童話集にある『石榴の家』に収録された「漁師とその魂」が有名です。

 ワイルドといえば、童話では『幸福の王子』、戯曲では『サロメ』、小説では『ドリアン・グレイの肖像』があまりにもヨク知られている文学作品ですネ。

 この「漁師とその魂」では、漁師の青年が網にかかった人魚に恋をします。そして漁師は人魚との恋の成就を願い、人魚にその思いをうちあけますが、人魚のはなしによると、人魚と人間の恋が叶えるためには、人の魂を捨てるしかないと、人魚が言うのでした。

 そこで漁師の青年は魂を捨てる覚悟をして、或る日、教会へ行って司祭に魂を捨てる方法を相談しに行きます。しかし、司祭はこのフトドキ者の信者を容赦なく罵倒し、改心を求める説教をしたのでした(あたりまえだのクラッカー)。

 だがこの漁師は諦めませんでしたので、魂を捨てて必ずや人魚姫との恋を成就するために、今度は森の奥深い処の魔女を訪ねます。

 この魔女は欲深い人間ならば餌食にするのを、純粋で情熱的で一途な漁師の想いと願いに、魔女は心うたれて青年を我がものにしようとしますが、漁師の青年の想いは人魚への恋情があまりにも深く強く熱いので、魔女も諦めて魂を肉体から切り離す魔法を授けました。

 やがて魂を捨てて、海深く人魚と暮らしましたが、彷徨える自らの魂は肉体を求めて海のそこへ、或る日、戻って来てしまう。魂がもどった漁師は人魚を失うことになるのだが、人魚の死による失意のために、自らの肉体の命を絶ち結末をむかえる。

 このアンデルセンとワイルドの人魚物語は恋愛の関係性は対極ですが、悲劇的な結末をむかえるのは同じでありますネ。

 童話にしてはワイルドの人魚譚は、暗く重い暗示を与えてくれるので、子供には日本では浸透しませんでしたが、『幸福の王子』はこの国では童話として一般的に広がりましたネ。

 ワイルドの童話集は二集あり、九つの作品が発表されております。ボクが小学生の頃に、この『幸福な王子』は教科書にありまして、そのころの記憶によると、ルビーの眼や、帯剣したその柄のサファイヤや、服飾の夥しい宝石の類を、貧しい人々に運ぶために、ツバメが王子を手助けして活躍し、やがて冬が来てしまいツバメが死んでいまうお話でしたが・・・・・・

 ・・・・・・1988年に「オスカー・ワイルド全集」全6巻個人完訳決定本が、青土社から西村孝次氏の手により刊行に至りまして、大人になって『幸福の王子』や『ざくろの家』などの童話を再読してみる。

 この『幸福の王子』の結末なんですが、冬に王子の手となり足となって働いてくれた燕が死んで、その後、すっかりみすぼらしくなった王子像は、この街の市長により廃棄処分とされて溶鉱炉へ投げこまれるのであった。

 しかし、この王子の像の鉛の心臓だけは溶けずに、赤々と残り、これを気持ち悪く思った男が、街外れの荒野に心臓を投げ捨てます。

 王子の銅像があったこの街で、或る日、天使が舞い降りますが、それは神様が天使に、この街で最も美しいモノを求めて探しておいでと、命令をだしたからでありました。

 そして、天使たちは王子の像にあった燃え残った鉛の心臓と、「幸福な王子」の立像の足元で死んだツバメの屍骸を懐に抱き、神様のもとへ運んでいきましたとさ、・・・・・・そして神様はおおいにこれを喜び祝福なさったそうです。・・・・・・とっぺんぱらりのぷぅ〜!



 ・・・・・・こちらホワイトルークでした!

ジャックと豆の木

イメージ 1

「Checkmate King 2, this is White Rook, over.」

「This is King 2, roger, out. All right, that's it - let's get outta here ! 」

(眠りの精はお菓子のピエロ・・・夢の斥候サンダース軍曹です!)




 日本で普通に「童話」というとき、英国においては、一般に「フェアリー・テイルズ」とい言葉が用いられるが、これはドイツ語の「メルヘン」という意味や概念とも微妙にニュアンスが違うのであろうネ。フェアリーとは妖精のことであるが、「フェアリー・テイルズ」は必ずしも妖精ばかりが登場する物語だともいえないからだ。

 ジョセフ・ジェイコブスの『イングランド昔話集』(English Fairy Tales:1890年)に所収されている「ジャックと豆の木」(Jack and the Beanstalk)は日本ではお馴染みの物語なのだが、このお話には妖精は出てこない。登場するのは Giant Killer という巨人で、鬼と翻訳される食人鬼であり、人型の怪物である。

 この凶暴な巨人は天上の城に住み財宝を持っている。この怪人はシャルル・ペローが『長靴をはいた猫』で登場させた Ogre と同じ類型なのであろう。いずれにしても「フェアリー・テイルズ」(妖精物語)には、妖精だけではなく、巨人、幽霊、悪魔、聖者、騎士、ドラゴン、一角獣、魔女から小人まで、あらゆる超次元的な存在が現れる説話や伝説が「フェアリー・テイルズ」なのである。

 さて、『ジャックと豆の木』であるが、これは豆の木というより、豆の蔓、豆の茎、豆の幹または軸という言葉が適切なのであろうネ。マメ科の樹木というよりは、草本のマメ科植物だと思わしいからだ。さてさて、ジャックはママと二人暮らしであった。パパは亡くなっていて、その昔は、ジャックのパパは騎士か城主のようであったらしいのだが、食人鬼との戦いで命を失ったらしいのだ。

 ジャック少年とママは、パパが死んで貧しい生活を余儀なくされる。唯一の財産である家畜の牝牛も、或る日、乳がでなくなり、ママはジャックに牝牛を市場に売りに出すように命じる。ところが、この牛を魔法の豆と交換しようという男が現れて、ジャックは大事な牝牛と魔法の豆と物々交換してしまうのですヨ。これにママは怒る、まぁ〜当然ネ。ママは頭にきて豆を窓の外へ投げ捨てるのでした。

 ところが、投げ捨てられた豆は、天にまで届くほど成長しているのでした。それを男の子は登らずになどいられないから、冒険のはじまり始まりなんだネ。空の、天上の、上層の世界は、食人鬼の城でありまして、この鬼は巨人なのだが、怪人の奥さんがジャックを助けてくれて、カマドに隠れて難を逃れて、ついでに鬼の金貨を盗み出すワケだ。

 これに味をしめて、少年は二度、三度と豆の蔓を登り、食人鬼のお宝を盗みに行くのだが、二度目は黄金の卵を産む雌鳥を盗み、三度目は竪琴を盗難する。しかし、三度目の竪琴は自動楽器みたいで、自ずから奏で、お喋りもする楽器なんですネ。このお喋り楽器は人喰い巨人に、自分が盗難されることを、お知らせして、私は少年に今から略奪されましゅ助けて・・・・・・と、告げるわけネ。

 それで、鬼と少年の追いかっけこが始まるのだネ。豆の蔓を地上へ降って逃げるジャック少年、それを追いかける巨人の食人鬼、ハラハラドキドキの展開だが、ジャックはママとうまく連携して、この難を逃れるのですヨ。斧で豆の蔓を伐るママの手助けで、鬼は地上にまっ逆さまで墜落してお陀仏ナンマンダム。

 さてさてさて、このお話はハッピーエンドなんですが、ボクが一番気になる疑問は、牝牛と豆と何故?・・・・・・ジャック少年は交換したのであろうかなんですネ。

 この豆は空まで届くほど伸びたから空豆という人もおりますが、ボクは鉈豆だと思うのだよ。まぁ〜何の豆でもよいのだが、金の豆でもなく、宝石の豆でもなく、普通の豆を魔法の豆といわれて、詐欺師から、大切な牝牛を売るジャック少年は、普通に馬鹿なんだが、馬鹿じゃなく、この豆に魅力を感じるとしたら、どんな?・・・・・・豆なのだろうと、ボクは想像を逞しくするのですネ。

 



 ・・・・・・こちらホワイトルークでした!

イメージ 1

「Checkmate King 2, this is White Rook, over.」

「This is King 2, roger, out. All right, that's it - let's get outta here ! 」

(眠りの精はお菓子のピエロ・・・夢の斥候サンダース軍曹です!)




 
 グリム童話に『六羽の白鳥』と『七羽のからす』という民話を編纂した物語がある。『六羽の白鳥』は、継母の魔女により白鳥に姿を変えられた兄たちを、末娘の妹アンナが、自分を犠牲にしてまでも取り戻そうとするお話。

 『七羽のからす』は小さな女の子が、七人の兄たちが、魔女の呪文で烏に変身されて、姿を消した兄を探す旅に出ることで、多くの試練うけるお話である。

 白鳥や烏にされた兄たちの呪いを解くためには、妹の王女は「シュテルン・ブルーメ(星の花)」という花でシャツを編んで、これを着せてあげることにより、呪いを解く筋書きが物語に共通している。

 この「シュテルン・ブルーメ」とは、水仙(スイセン)の別名だったり、キク科の友禅菊(ユウゼンギク)だったりするのだが、アンデルセンはこの童話に出てくる、「シュテルン・ブルーメ」をイラクサ科の植物にしている。それはつまりセイヨウイラクサなんですネ。

 アンデルセンの童話で、『野の白鳥(De vilde Svaner)』に出てくる11人の兄たちが、継母の魔女に魔法で白鳥にされ、末娘のエリサが兄たちを助ける旅に出る物語があるが、これはグリム兄弟のお話と同じ「下敷き」の伝承民話でありまして、グリム兄弟は民話や伝承を、口承の語りべのお話を忠実に編纂をしたのに対して、アンデルセンの童話集は原話を元に、アンデルセン流に創作し編集されているのでした。

 蝦夷地には「エゾイラクサ」がございまして、アイヌはこの繊維を生活に用いていた。東北では「アイコ」といって、「ミヤマイラクサ」があるが、春は山菜として食べ、この繊維で「からむし織り」という布を作っていた。

 イラクサは「苛草」とか、「刺草」、「棘草」と漢字で表記するが、漢名は「蕁麻」であります。ですが「蕁麻」は中国ではイラクサではなくて、他の植物のようですネ。イラクサには見えないほどの棘が無数にあり、これに触れると痒くて微妙な痛みさえ感じる。

 この触れると蕁麻疹がでるようなイラクサをもって、『野の白鳥』の王女エリサは、白鳥にされた兄たちの為に魔法を解くシャツを編むのでございました。昔の日本でも「からむし」というイラクサ科の植物を栽培して、これを苧麻(ちょま)とか青苧(あおそ)とよんで繊維にして着物とした。

 アンデルセンは民話として伝わる「シュテルン・ブルーメ(星の花)」を、セイヨウイラクサとして現実的な植物を物語りに登場させている。それはメルヘンの編纂者の感覚よりはファンタージーの作家のようだし、民俗学的にも正しい知識である。

 イラクサの小さな棘に秘められた成分は、これに触れるとチリチリと執拗な痛みが、緩慢に長くヒリヒリ絶えずつづく、これは蟻酸とか、ヒスタミンの一種だとか、酸性毒とも言われるが、非常に辛い思いをいたします。

 なんと、『野の白鳥』の悲劇のヒロインであるエリサちゃんは、このイラクサの毒に6年間も耐えながら、声も出さずに穴倉でモクモクと、兄たちの為に肌着を編み続けるのでした。・・・・・・あぁ〜可哀想なエリサちゃん!

 そんな悲劇的なエリサちゃんなのに、物語の最後には、なんと無実の罪をきせられて魔女裁判の判決で、火あぶりの刑にされるんですよネ。このラストシーンの結末はアンデルセン童話集の『野の白鳥』とか『白鳥の王子』を読んで下さいネ!

 さて、このエリサちゃんに辛い思いをさせたイラクサは、西欧ではハーブとしても有効に有用に利用もされているのでした。セイヨウイラクサは英名を「ネトル」といってお茶のように飲んだり、コーディアルとして飲料水にして用いられてもおりまする。鉄分が豊富で安眠効果やアレルギー改善に役立ちます。花粉症にも有効かと思わしい。

 イラクサの棘は熱を加えたり乾燥させることで、イライラしつこい毒成分を消せるのでありまして、可哀想なエリサちゃんはコノ方法を知らずに、素足で生イラクサをシゴキ、手で揉んで糸にして、これをシャツにして編んだのでありますヨ。さぞ辛かったろうにネ、このセイヨウイラクサは学名が「ウルチカ」、花言葉が「意地悪な君」でありまして、ボクはアンデルセンが一番の意地悪だと思んだよネ。

 ですから、グリム童話は美しくも残酷なメルヘンですが、アンデルセン童話は被虐的メルヘンであります。童話には残酷な面が案外、目にしますけれど、アンデルセンは少女エリサに対して、執拗に苦難と試練を物語りの中で与えつづける。その極地はコノ呪いを解く為のシャツを織るイラクサの試練でありますネ。

 一度だけ誤ってイラクサの棘に触れたことがあるボクだが、譬えるとすれば、微細な硝子の破片を微温湯に片栗粉と解いて、そのトロっとした粘液を肌へ擦り込む感じでしょうかネ。それを毎日、それも6年間も、麗しい少女の肌へ擦り付ける陰湿なサディズムをアンデルセンにボクは感じますのヨ。

 さて、皆さんはメルヘン的な「シュテルン・ブルーメ(星の花)」の肌着を選ぶか、エリサちゃんの苦悩と被虐性で編まれたイラクサの肌着を求めるか、さてさてどちらでしょう・・・・・・。



 ・・・・・・こちらホワイトルークでした!

イメージ 1

「Checkmate King 2, this is White Rook, over.」

「This is King 2, roger, out. All right, that's it - let's get outta here ! 」

(眠りの精はお菓子のピエロ・・・夢の斥候サンダース軍曹です!)



 『オズの魔法使い』でドロシーと愛犬のトト、そして脳ミソのない案山子、ハートのないブリキの樵、勇気のないライオンの一行は、それぞれの願いを叶えてもらうために、エメラルドの都へつづく黄色いレンガ道を探していると、罌粟の花咲く草原に迷い込む。ドロシーとトト、そしてライオンは罌粟の香気で眠気に誘われ眠ってしまう。

 ケシという植物はよく知られていよう。夏目漱石の『虞美人草』などで日本ではケシのイメージを代表するのは、主に雛罌粟のようであるが、雛罌粟は雛芥子とも漢字で表し、英語で shirley poppy 、フランス語でコクリコなどとも呼ぶ、さて、ドロシーたち一行の迷い込んだケシ畑は、日本では栽培が禁止されている罌粟の仲間である。つまりアヘンの原料になる P.somniferum のケシ科(Papaveraceae)植物である。

 現実には罌粟の花の香気で眠気は誘われない。罌粟の未熟な果実を傷つけると、その流れ出る乳液に含まれるアルカロイドに麻酔性や催眠薬の成分が隠されている。アヘンとは乳液を乾燥させたもので、モルヒネやコデインなどが含まれており、強い鎮痛・鎮静作用がある。

 罌粟は地中海東部地域の原産と考えられており、古代から栽培されている。西アジアでは6千年前には既に罌粟を表す文字があり、多幸感を味わうための植物として利用されていたようだ。また麻酔性の作用も認識されていたみたいで、植物全体を煮て液を作り、催眠薬としても利用されていた。

 古代ギリシアでは、罌粟は「眠り」と結びついており、このことが後に西欧世界の罌粟に対する基本的な概念を形成した。ローマ神話における眠りの神「ソムヌス(Somnus)」は、罌粟の花束を持っていたり、罌粟のジュースが入った容器を持っている。またキリスト教においても、罌粟は天国における眠りを意味するようになる。漢字の「罌」は、「ほとぎ」とか「もたい」という胴が太く膨らみ、口がつぼんだ素焼きの器を意味する。つまり、罌粟の実の形を素焼きの器に譬えた表現なのであろう。罌粟は「オウゾク」と漢音で発音する。

 ギリシア語のヒュプノス(hypnos)は眠りの意味で、擬人化されたのがギリシア神話のヒュプノスであり、ヒュプノスの父がニュクス(夜)で、兄弟にタナトス(死)がいる。ヒュプノティック(hypnotic)は英語で睡眠剤を意味する。こお眠りの神は左右の耳の後ろに翼が生えている。彼の周りには罌粟の薬草が一面に生えていて、数多くの夢(オネイロス)が気だるく漂っている。

 ドロシーたち一行が罌粟の草原で眠くなったのはオネイロスの所為と思われる。さて、西アジアで用いられていたアヘンは、イスラム教徒に受け継がれ、インドや中国に伝えられる。ギリシア語で罌粟を意味する「opium」は、アラブ世界に入ると「afyun」となり、中国では「a-fu-youg(阿芙蓉)」、さらに「ya-pien(阿片)」となる。イスラム教徒は酒類は禁止されているが、アヘンやハシシュは禁止されることなく、催眠薬や快楽を得る媚薬として用いられていた。

 西欧ではアヘンをアルコールに溶かし込んで、阿片チンキとして使用される。アントナン・アルトー(1896−1948)は阿片チンキの常習者で中毒になっていたが、チンキで飲むと健康は緩慢に蝕まれていく。16世紀に中国で阿片は煙で吸引されるようになるが、煙草のように肺から阿片を常用すると死に至るのは近いが、チンキでの常用は長い道程で肉体は蝕まれていく。

 シャルル・ボードレール(1821−67)は『人工楽園』で阿片を表しているが、彼は阿片を常用していなかったようで、表現も麻薬に否定的な感じすら窺わせている。ボードレールはトマス・ド・クインシー(1785−1859)の影響から、詩を表したと思わしい。

 また19世紀には、欧米でアヘンからモルヒネが抽出される。さらにモルヒネからヘロインが化学合成された。罌粟は古代には「睡眠薬」であったのが、現代では罌粟は「涅槃薬」として永遠の眠りへと誘う眠剤となる。



 ・・・・・・こちらホワイトルークでした!

太陽と月のターリア

イメージ 1

「チェックメイト・K2・・・こちらホワイトルークどうぞ!」
 
「太陽と月のターリア」関係の皆様
「眠れる森の美女」関係の皆様
「茨姫」関係の皆様

「斥候サンダース軍曹です!」


 ナポリの詩人はジャンバチスタ・バジーレ(1575-1632)の著書、『ペンタメローネ』は、西欧に伝わる童話集のさきがけである。この中に所収されている「太陽と月のターリア」は、西欧に旧くから伝承される「眠り姫」を題材にしている。・・・・・・以下がそのお話の大筋。

-----------------------------------------------------------------------------------------

 昔むかし、一人の王がおりました。娘のターリアが生まれた時、王は国中の賢者や魔術師を呼び集めて娘の未来を占いました。占い師たちは何度も相談を重ねてから、「亜麻の繊維に混じった棘がこの子に大きな災いをもたらすでしょう」と告げました。そこで王は何とか災難を免れようと思い、「亜麻も大麻も麻の類は一切 我が館に持ち込んではならぬ」と厳しい命令を下したのです。

 ところが、ターリアが大きくなったある日、窓辺に立っていると、外を糸紡ぎのお婆さんが通っていきました。ターリアはそれまで糸巻き竿や紡錘(つむ)を見たことがありませんでしたし、くるくる踊っているところがとても面白そうでしたので、好奇心に駆られてお婆さんを呼び入れ、糸巻き竿を手にとって糸を縒り始めました。その途端、麻に混じっていた棘が爪の間に突き刺さり、たちまちターリアは床に倒れて、意識を失った。いや、ターリアは死んだのです。これを見ると、お婆さんは階段を駆け下りて逃げていきました。

 姫を失った王は悲しみに暮れて、森の奥にある狩りの館にターリアを運んで、その館の寝室に葬り、森の館へ二度と訪ねることはありませんでした。さてさて、それからしばらく経ったある日のこと。この辺りに別の王が鷹狩りにやって来ましたが、王の鷹が例の館の窓から中へ飛び込んでしまいました。いくら笛を吹いても呼んでも出てこないので、王は館の門を叩かせました。しかし、誰も出てきません。王はぶどう蔓の梯子を持ってこさせて門を乗り越え、中の様子を自分で調べ始めました。全く人気がないのに驚きましたが、とうとうターリアの眠っている部屋にたどり着いたのです。

 王はターリアが眠っているのだと思い、声をかけました。ところが、いくら呼んでも揺すっても目を覚ましません。

 「それにしても、なんて美しい娘なのだろう」

 眠っているターリアを見るうち、王の胸に恋の炎が燃え上がりました。王はターリアを腕に抱いてベッドに運ぶと、存分に愛の果実を味わいました。それから、ターリアをベッドに寝かせたまま自分の国に帰り、それっきりこの出来事を忘れてしまったのです。

 そして、その後、ターリアは双子を産み落としました。とはいっても、相変わらず眠ったままです。双子は男の子と女の子で、光り輝く二個の宝石のようでした。屋敷に何処からとも無く現れた二人の妖女の手で、子ども達は甲斐甲斐しく世話を受けました。

 そんな、ある日のこと、子供たちはまた乳が飲みたくなって母の乳房にあてがわれましたが、その一方がなかなか乳首を見つけられず、代わりに母の指をつかんでチュウチュウ吸っているうち、とうとうあの麻の棘を吸いだしてしまいました。その途端にターリアは深い眠りから覚めました。そして自分の側にいる二人の可愛い赤ん坊に気づくと、しっかり抱きしめて、乳を飲ませて自分の命と同じくらい大切にしましたけど、どうしてそんなことになったのかさっぱり解りませんでした。というのも、屋敷の中には自分と赤ん坊しかいませんし、食べ物などを運んできてくれる妖女の姿はまるで目に見えなかったからです。

 時が過ぎて、王はふと、森の館で眠っていた美しい娘との情事を思い出しました。そうして久しぶりに訪ねてみますと、ターリアが目覚めていて、男の子の太陽(ソーレ)と女の子の月(ルーナ)の可愛らしい双子まで生まれているのに驚き、ターリアに事の次第を説明しました。ターリアもすっかり王が気に入って、二人は数日の間、館で一緒に過ごしました。そして王が立ち去るときには、今度来るときは国に連れて帰る、と約束したのです。

 それ以来、王は美しい愛人と可愛い双子をこよなく愛しました。国に帰っても、起きて寝るまでターリア、ソーレ、ルーナばかりが気がかりでひと時も頭から離れません。こんな次第に、はらわたを煮えくり返らせたのは王妃でした。前々から、王が狩りと言っては数日間留守をするのを怪しいと思って気がかりにしておりました。

 王妃は或る日、大臣を呼んで言いました。

「お前は門柱と扉のように”対になるもの”なのだから、私か王か、どちらに仕えるのか選ばなくてはなりません。王の愛人がどこの誰なのか、教えてくれたなら金持ちにしてあげましょう。けれど隠しだてするなら、この先 日の目は見られなくなるものと心得なさい」

 大臣はすっかり王妃に秘密を打ち明けました。そこで王妃は大臣を王の名においてターリアの館に遣わし、「王が子供たちに会いたがっておられます」と伝えさせました。嘘とも知らないターリアは大喜びし、早速子供たちを送り出しました。

 王妃は子供たちを手に入れるやいなや魔女の如く嫉妬に狂い。

「子供たちの喉を掻き切って、細切りにして、ソースで煮て、王の食卓に載せておくれ!」

 けれども、料理人は心の優しい男でした。彼は金のリンゴのように愛らしい双子を見ると可哀想でたまらなくなり、双子を自分の妻に匿わせてから、山羊を二頭殺して、それで百種もの料理を作りました。

 王はこの料理を食べると、「美味い、我が母の命にかけて、我が祖母の魂にかけて、実に美味い!」と絶賛しました。王妃は「どんどんおあがりなさいませ、あなた自身のものを食べておいでなのですから」と言いました。あんまり何度もそう言うので、しまいに王は不機嫌になり、そうそうに寝室へ引きこもりました。

 王妃は自分がしたと思っていることに まだ満足せず、もう一度大臣を呼びつけると、今度はターリアを呼び寄せました。ターリアは目に入れても痛くない子供たちに会いたい一心で、恐ろしい目論見のことも知らずに城にやって来ました。ターリアが目の前に連れ出されると、王妃は憤怒の表情で言いました。

「ようこそ、でしゃばりの奥様。なるほど、そなたが私の夫の気に入りの花というわけですね。・・・このメス犬! 地獄に堕ちて、私の苦しみを味わうがいい!」

 ターリアは弁解しました。「私が誘惑したのではありません、眠っている間に王様の方から押し入ってこられて・・・」と、けれども王妃は聞く耳を持たず、「城の中庭に大きな焚き火をして、この女を放り込め!」と、命じたのです。

 哀れなターリアは、王妃の前にひざまずいて懇願しました。せめて、着ているものを脱ぐだけの時間をください・・・と、王妃は承知しました。というのも、ターリアは燃やしてしまうには惜しいような、金と真珠で刺繍した素晴らしいドレスを着ていたからです。ターリアは脱ぎ始めましたが、一枚脱ぐたびに叫び声をあげました。服を脱ぎ、スカートを脱ぎ、胴着を脱ぎ、ペチコートを脱ぎかけたとき、とうとう地獄の灰汁の大鍋に投げ込むべく、家来たちに引きずられはじめました。

 その時、騒ぎを聞きつけて、王がやってきたのです。王はこの有様を見、子供たちはどうなったのか、と王妃に尋ねました。王妃は王の裏切りをなじって言い放ちました。

「あなたに、あの子達の肉を食べさせて差し上げたのよ!」

「なんだと! 我が子羊を食った狼がこの私だと!・・・おぉ〜、なぜ我が血は我こそ子供たちの血の源だと自覚しなかったのか!。・・・おぉ〜、残酷な裏切り者め、お前がこのような野蛮な行いをしたというのか。さあ、行け、罪の報いを受けるのだ。お前のような醜い魔女は闘技場でライオンに食わせるまでもないわ!」

 王の命により、王妃と大臣は、ターリアを投げ込むための焚き火に投げ込まれました。それから、王は子供たちを料理した料理人をも同じ目に遭わせようとしましたが、料理人は王の足元に身を投げ出して言いました。

「確かに、そのような仕業の報いには相応しい処罰です。私のような身分の者には王妃様の灰と混ざることも光栄かと思われます。・・・けれども、忌まわしい企みからお子様方をお救い申し上げたのも私なのですから、そんな褒美はまっぴら御免こうむりません」

 これを聞いた王は狂喜し、それが本当なら、もう台所仕事などさせず、存分に褒美をやろうと言いました。その時には、夫の苦境を見て取った料理人の妻が、もう子供たちを連れてきていました。王は子供たちとターリアに一人ずつ口づけをして、料理人にたっぷりの褒美を与え、御寝所番の頭に取り立ててやりました。


 ターリアは王妃となり、子供たちと共に末永く幸せに暮らしましたとサ、とっぺんぱらりのふぅ〜。

-----------------------------------------------------------------------------------------

 ・・・・・・こちらホワイトルークでした!

全4ページ

[1] [2] [3] [4]

[ 次のページ ]


.
ホワイトルーク
ホワイトルーク
男性 / A型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

標準グループ

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト『さとふる』
実質2000円で特産品がお手元に
11/30までキャンペーン実施中!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事