空閨残夢録

上層より下層へ中心より辺境へ表面より深淵へデカダンよりデラシネの戯言

夢の王国

[ リスト | 詳細 ]

記事検索
検索

全1ページ

[1]

イメージ 1

イメージ 2

イメージ 3

「Checkmate King 2, this is White Rook, over.」

「This is King 2, roger, out. All right, that's it - let's get outta here ! 」



 戦場のミンストレルこと夢の斥候はサンダース軍曹です♪


____________________________________



 1981年製作の英国映画の『TIME BANDITS』は、本邦では83年に公開された映画で、邦題のタイトルは『バンテッドQ』という作品。

 この映画の主人公であるケビン少年は、英国の中産階級でパパとママと安穏に暮らしていた。ケビンは10歳ぐらいの歴史好きの少年で、パパとママはバラエティーTV番組に夢中だが、ケビンは古代ギリシアの軍事に興味を示すような、なかなかの物知りの男の子。

 古代史の本をもっと読みたいケビンをパパは寝室に追い込む。しかたなくベッドに入るケビンの部屋に、突然、クローゼットの内部から騎乗の騎士が忽然と現れる。ケビンの寝室は森と化して騎乗の騎士は壁の中に消えて行くのであった。翌日の夜にケビンは昨夜の幻が起こる期待に早く寝床へつくと、今度はクローゼットの中から、六人の小人が登場した。

 製作と監督はテリー・ギリアム、少年役はクレイグ・ワーノック、アガメムノン王と消防士役でショーン・コネリーが出演しているこの映画の冒頭のあらすじを述べると、一見したらイギリス伝統のファンタジー映画みたいだが、この作品はそう簡単なシロモロではないのである。

 ケビンの部屋に現れた六人の小人は、創造主つまり神さまの創造を手伝う仕事を日頃しているが、樹木係創造担当の仕事に不満を抱いて、タイムホールの地図をボス(神さま)から盗みだし逃亡する。

 ケビン少年を六人の小人は仲間にくわえて世界の時空を越えることになる。そして小人たちは財宝を盗む悪事を企むのであった。創造主のボスに追われ、悪魔がこの地図を横取りする算段に巻き込まれながらも、時空間を越えた超ドタバタ劇、スラップスティックな展開を見せる。

 つまり、この映画は『ハリー・ポッター』やイギリスのファンタジー系通には、多分、期待を裏切ることになろうが、ボードヴィルとしては映画の原点が満載されていて、ファンタジーを装ったSF風のボードヴィル・ショウだから、大人向けの風刺映画でもあり、モンティ・パイソンの愛好家にはたまらない映画なのである。

 そもそも、ボードヴィル(vaudeville)とは、米国においての舞台での踊り、歌、手品、漫才などのショー・ビジネスのことである。

 ボードヴィルを演じる者はボードヴィリアン(Vaudevillian)と呼ばれる。米国におけるボードヴィル(イギリスでのミュージック・ホールに該当する)は、初期サイレント映画の歴史の中で重要な位置を占めている。

 トーマス・エジソンは最初の映画の題材のいくつかにボードヴィルの見せ物を取り上げている。また、ボードヴィルやミュージック・ホールのための演芸場は、映画を観客に見せるための最初の公共の場所(巡回公演もその一つ)であった。

 ボードヴィルやミュージック・ホールのための出し物をフィルムに記録することは、初期の映画にとって重要な要素でもあった。ボードヴィルやミュージック・ホールには他の人気のあった劇場とともに、多くの演者(見せ物師)がいたからである。

 チャーリー・チャップリンやバスター・キートン、ローレル&ハーディ、マルクス兄弟、ジミー・デュランテといった、1910年代から20年代のスラップスティック・サイレント・コメディの有名なスターたちは、ボードヴィルやミュージック・ホールに出演したのちに映画産業に入った。

 そして彼らはボードヴィルの伝統をトーキー映画の時代になっても続けていった。しかし、結果的に映画はボードヴィルという形態を、皮肉にも衰滅させた主要な原因になってしまう。

 その衰退したボードヴィルを映画によって再生しようとする試みを感じさせてくれる作品が、この『バンテッドQ』なのだが、およそ日本の配給会社もその真意を捉えきれずに、円谷プロの「ウルトラQ」でもあるまいし、愚かしき邦題を冠してくれた訳である。

 それはさておき、ケビンの寝室から最初に時空を移動した場所は、1796年のカステリオーニの戦場であった。そこはナポレオンがイタリアに遠征して布陣した場所に、巡回するボードヴィリアン一行がナポレオンのご機嫌を伺いながら興行のシーンがある。

 次の時空移動は中世のシャーウッドの森で、つまりケビンと六人の小人は国際的な時空盗賊団として、ロビン・フッドに挨拶にいくようなエピソードの後に、アガメムノン王の時代へ移るのだが、ここでも古代のボードヴィルを六人の小人たちは演じている。因みにアガメムノン王を演じるのがショーン・コネリーであり、ケビンは王に王子として迎えられることになる。

 アガメムノン王の養子になるつもりだったケビンを六人の小人はタイタニック号の船中に連れて行くのであった。この航海で六人の小人は伝説時代の世界最高のお宝があると伝わる暗黒城を目指す計画を練る。そこは全知全能の創造主である神が、悪魔を封じ込めた場所でもあった。

 すべてあらすじを述べると、この映画を見たこと無い人の興を削ぐので、ここらでやめるが、暗黒城に辿り着いたケビンを含めた七人の小人たちは、ケビンのパパとママが楽しんでいたTV番組の、「モダン・キッチン社」提供によるボードヴィル・ショウのステージで、悪魔と七人の小人と、これに神さまが三つ巴の超ドタバタ最終戦争に巻き込まれるのである。

 悪魔に挑む六人の小人たちは三人のカウボーイ、中世の騎士団、はてまて戦車に、最新鋭のハイテク戦闘機で応戦する場面は、もはやモンティ・パイソンを彷彿とさせるテンヤワンヤの圧巻ドタバタ劇なのである。




 ・・・・・・こちらホワイトルークでした!

ちくわのわーさん

イメージ 1

イメージ 2

イメージ 3

イメージ 4

イメージ 5

「Checkmate King 2, this is White Rook, over.」

「This is King 2, roger, out. All right, that's it - let's get outta here ! 」


 戦場のミンストレルこと夢の斥候サンダース軍曹です♪




 先日、桃の節句のプレゼントのついでに、ブロンズ新社から刊行の岡田よしたか作/「ちくわのわーさん」を姪たちに送った。文は関西弁で、竹輪のわーさんが家路につく途中に、マカロニやスパゲッティ、鯉幟や海苔巻さんたちと出遭う変な楽しいお話し。

 さて、竹輪、蒲鉾、笹かま、薩摩揚げが好物である。もともと蒲鉾が魚介類の練り物製品の元祖であり、板に練り物をのせて加工したものが、その後に商品化されて板蒲鉾と呼ばれるようになる。

 蒲鉾と呼ばれていた竹輪状のものは、竹輪蒲鉾と言われていたが、現在では芯の無い竹のような竹輪蒲鉾が、単にチクワと呼ばれるようになった。板に載った蒲鉾が単にカマボコとやがて呼ばれる経緯がある。

 チクワもカマボコも冷蔵庫に常備しておれば、簡単に酒の肴を拵えられて便利でそれなりにオイシイものである。竹輪に胡瓜とかチーズを穴に入れて醤油や山葵で戴いたり、揚げたり、煮たり、炒めたり、おでんにしたりと料理の幅を広げてくれる便利な存在でもある。

 蒲鉾もシンプルに「板わさ」なんかにして、とりあえず酒の肴になるからありがたい。しかし、板わさにするには小田原産のモノが好かったり、仙台の笹かまも切らずにそのまま齧り付けるのがウレシイ商品。

 ボクが東京に暮らしていたころ、小田原や仙台の蒲鉾を食べていたが、日本海沿岸のものも美味いし、西日本における練り物の文化は一段と豊かであろうと思われる。その中で薩摩揚げは呑ん兵衛には堪えられないおツマミでありますよネ。九州では薩摩揚げをテンプラと呼ぶようですネ。

 北海道では小樽の「かま栄のかまぼこ」の製品が札幌では人気であるが、素材の魚介類ではオホーツクの海のものも秀逸で、網走の北見物産(株)の製品で、帆立の貝柱がマルゴト入っている蒲鉾は、なんとも唸るほど旨い商品である。類似の商品も沢山あるが、どれもオイシイので細かい事はイチイチ述べないし言わない。

 さてさて、竹輪と蒲鉾の話しで思い出したのだが、その昔に東京で生活していた頃、ボクは銀座でバーテンダーの修行をしていた頃のことだが、サービスに関する本をいくつか読んでいて、そんな或る日、小林宏先生による著作で『サービス学』という本を友人から薦められ、おまけに著者の小林氏の講義も聞くことにあいなる。

 この小林先生は戦時中には海軍に徴兵されて、「板につく」軍人たちを沢山見てきたが、終戦と同時にコレらの「板についた軍人さんたち」は・・・・・・、軍隊という板を失った途端に、敗残兵の萎びた姿に、感慨深く人間の本質を垣間見たと述べていた。

 そして、ボクに先生が教訓として述べるには、たとへ焼き鳥の竹串、鰻の蒲焼の金串でもよいが、人は芯となる串を一本持たねばならないと仰る。・・・・・・権威という「板につく」男となるよりは、たとへ一見して芯の無い「竹輪」のような男になれと・・・・・・。

 それは一見して、フラフラの芯の無い竹輪であるが、竹輪には不在の芯があり、蒲鉾は板から外れると拠り所を失う。されどフラフラにしても見えない芯がある竹輪のような男になれという教訓に、深く、今でも心に沁みて残っている。

 そもそも、※「板につく」とは、態度や仕草が、その場にぴったり合っているときに使う用語だが、歌舞伎からきた言葉らしい。

 その「板」とは、芝居の舞台からきていまして、役者も、駆け出しの頃は、足元がおぼつかない感じで危なっかしいのですが、経験をつむうちに、舞台を踏む足もしっかりして、芸も、芝居の雰囲気に自然になじみ、舞台(板)と、しっくり合うようになってくる喩え。

 そこで、安心して見ていられるようになることを、「板につく」と比喩したそうでありますが、さてさてさて、絵本の舞台では「ちくわのわーさん」が海苔巻さんと出遭い、海苔の服を着させてもらい、海苔巻の具も自分の芯に入れてみたくなり拝借する。

 すっかり、竹輪のわーさんは海苔巻に変身するのが、とてもオモシロイ場面であったが、でもでも、海苔も具もない海苔巻さんが寂しそうなので、竹輪のわーさんは海苔の服と中の具を海苔巻さんに返してあげるのでした。

 お家に無事、夕暮れに帰った竹輪のわーさんを待っていたのが、大根さん、厚揚げさん、蒟蒻さん、じゃが芋さん、ゴボ天さん、煮ぬき玉子さん、他にいっぱいのお友達です。さて、この宴は・・・・・・お楽しみ、お楽しみ♪



 
 ・・・・・・こちらホワイトルークでした!

ナルニア国物語余談

イメージ 1

「Checkmate King 2, this is White Rook, over.」

「This is King 2, roger, out. All right, that's it - let's get outta here ! 」



眠りの精はお菓子のピエロ♪・・・・・・夢の斥候はサンダース軍曹です!



  C・S・ルイスによる『ナルニア国物語』(原題:The Chronicles of Narnia)のシリーズは、2005年に『ライオンと魔女』が米国で最初に映画化もされたが、物語の底流には聖書のアレゴリーがあり、キリスト教の概念を専門用語を使用せずに物語化した作品。

 主要登場人物はピーター・ベベンシーが長男で、長女のスーザン、次男のエドマンド、次女のルーシーで、ナルニアのライオンであるアスランはキリストを思わせるように出てくる。これに対する白い魔女はティルダ・スウィントンが好演している。

 この白い魔女の誘惑に負けるのがユダとも思える次男のエドマンドなのだが、彼は銀貨ではなくて、お菓子により魂を売ってしまうのだが、その心さえ叩くお菓子とは何であったかのを皆さまは知っておりますか?・・・・・・。

 翻訳ものの原作では、そのお菓子をプリンとされているけれども、本当はトルコ伝来のお菓子“ロクム”であったのです。このロクムとは、日本では求肥みたいな感じのお菓子のようであるし、仏蘭西ではパート・デ・フュルィみたいな食感です。

 ロクム(トルコ語:lokum)は、砂糖にデンプンとナッツ(クルミ、ピスタチオ、アーモンド、ヘーゼルナッツ、ココナッツなど)を加えて作られるトルコのお菓子。この菓子がトルコから英国に伝わるとフルーツ系の味や薔薇のフレーバーを配合したレシピなどがやがて派生する。

 つまり、英国の“ターキッシュデライト”というお菓子がエドマンドが食べたもので、このお菓子は日本では馴染みは薄く、翻訳上にプリンとした原作の経緯があり、けっして誤訳ではないので悪しからず・・・・・・。

 ディズニー映画の「ナルニア国の物語」の白い魔女役の女優は、ティルダ・スウィントンという英国女優なんですが、何んとも知的でクールで美しく、気高くも気品にみちて、とっても怖い妖気に満ちておりますネ。

 美しい魔女も好きですが、妖精のような、四兄弟姉妹の末っ子のルーシーがとってもカワイイのも印象的ですネ。ルーシーがナルニアの国へ最初に行くのですが、箪笥の中からナルニアの雪国へ到達するシーンは、なんとも美しい場面である。そしてルーシーはタムタムさんと出逢いましたネ。

 アスラン王の事にも少々ふれておこうかな、アスランとはライオンを意味するトルコ語だと思うのだが、トルコ には“ラク”というお酒があるのだが、この酒はチーズなんかを肴にして飲まれているようで、メロンとも相性がよいのだそうですヨ。ワインやブランデーにメロンは合うので、この葡萄酒を蒸留した酒がラクだから、メロンを食べつつ酒に合わせるのも利に適うかも知れない。

 ラクはボクは飲んだことは無いのだが、ギリシャの“ウゾ”と似たような酒であり、この透明な蒸留酒は、アニスを風味漬けにした葡萄酒を蒸留したのがウゾなんですが、ラクは乾し葡萄を原料にして蒸留しているとか伝わる。

 ラクのようなアニス風味の強い酒は、トルコからギリシャの地中海エリアで好まれて飲まれる。フランスはマルセイユ産のスターアニスを原料にした酒は、“パスティス”と呼ばれていて、“アブ サン”を模して製造されたのが由来の酒。

 アラブ地域では“アラック”という酒があり、この語源が「ラク」の由来で、これらのアニス風味の酒で共通するのは、水割りにすると白濁するのですネ。「ラク」も勿論、水を添加すると白く濁るのですが、この状態を「アスラン・スュテュ(獅子の乳)」と呼びます。

 エドマンドが白い魔女にお菓子で誘惑されてしまったが、大人のボクは“獅子の乳”で白い魔女に誘惑を受けたら、多分、アスランを裏切るかもかもしれないが、それはまるでユダのように・・・・・・。
 


・・・・・・こちらホワイトルークでした!

イメージ 1

「Checkmate King 2, this is White Rook, over.」

「This is King 2, roger, out. All right, that's it - let's get outta here ! 」

(眠りの精はお菓子のピエロ・・・夢の斥候サンダース軍曹です!)




 有用植物とは、植物が自然に分布していた歴史から、人類が植物を経済的に評価して、これを人為により分布させ、ゴムやコヒーなどのように栽培し、大プランテーション化させた時代から始まった概念と考えてよいだろう。

 人類はいにしえより農業をはじめているが、近代のプランテーション化による破壊的な農場拡大は、19世紀末の経済原理が反映していて、コロンブスが新大陸を発見してから、植物界では有用分布が劇的に変革を遂げる時代に突入した。
 
 1523年にメキシコを征服したスペイン人がヨーロッパにもたらしたのは、茄子科の植物が多く伝わる。そのなかでナス科トマト属のお話を今宵の話題としよう。

 というよりも、宮沢賢治の童話でボクが好きなお話があり、『黄いろのトマト』はボクのお気に入りの童話なのであるが、これを話題にしよう。

 このお話は・・・・・・、蜂雀の語るところによると、ベムベルとネリの兄妹が畑に、ポンテローザとレッドチェリイの品種によるトマトを植えたことから始まるが、何故か金色に輝くような黄色いトマトが実をつけました。

 現代では黄色いトマトは珍しくもないが、少し前までの時代には食用のトマトは赤いものと、日本人の多くは誰もが一般的に思っていた時代がある。

 トマトの栽培生産のお国といえば、イタリアは屈指のお国柄なのだが、130種のトマトが食材に使われているイタリアは「トマトの王国」といっても過言ではなかろう。

 イタリア料理に欠かせない食材のこのトマトは、ご当地では「ポモドーロ」と呼びまして、POMOは林檎で、DOROは金を意味していて、つまりポモドーロとは「金の林檎」を意味するのでした。
 
 新大陸から渡ってきた最初のトマトに黄色いものが混じっていたからなのか、よく判らないが、「ポモドーロ」の語源は不明である。イタリアには1544年にトマトが伝わったのは確かなことであるが、当時は強精剤や媚薬として扱われていて、フランスやイギリスでは“愛の林檎”と呼ばれていたが、媚薬のイメージがポモドーロ幻影の深層にあると思われる。

 本邦では17世紀にオランダ船により渡来して、『大和本草』には「唐柿」と表せられているが、当初は鑑賞用であり、本格的に蔬菜として導入されるのは、明治初年でありまして北海道開拓使による。一般家庭の食卓で食べられるようになるのは昭和に入ってからのことで、ケチャップの流通がトマトの普及に大きく関わっている。

 さて、ベムベルとネリのお話なのだが、ふたりは当初、黄色いトマトには殆んど関心が無かったし、何の興味もありませんでしたが・・・・・・

 しかし、畑でふたりが働いている或る日のこと、不思議な音と匂いが遠くからしてきたのである。その音と匂いに誘われて二人は遠い草原を目指す。すると、七頭の馬上の人を発見して、その後に、黒人の行列を見かけると、好奇心から、この一行に付いていく。

 たどり着くに、其処はサーカスのような曲馬団と楽団が大きな天幕をはって賑やいでいる。天幕の入り口には人が行列していて、切符きりの男が客から、入場料として金塊を受け取り、客へ切符きりは銀塊を、お釣りとして手渡していた。

 ベムベルとネリはこの天幕興行の場所へ到るにも大変な冒険だったのであるが、二人は天幕の中にどうしても入りたくて、ベムべルは黄色いトマトを金塊の変わりに使うことを思いつくと、ネリをその場において蜂雀よりも早くトマト畑へ駆けていった。



 このお話のつづきは、蜂雀さんに聞いてネ!・・・・・・こちらホワイトルークでした!

イメージ 1

イメージ 2

イメージ 3

「Checkmate King 2, this is White Rook, over.」

「This is King 2, roger, out. All right, that's it - let's get outta here ! 」


――― 斥候サンダース軍曹です! ―――



 メルヘンとファンタジーの違いを述べるに、メルヘンでは、狐と人、妖精と人間とが、いとも簡単に会話して、物語のなかで世界を形成しているが、ファンタジーは現実原則と幻想世界にはっきりとした境界線があり、境界を越え、異世界に現実が混濁する道理が用意されていることだ、つまりメルヘンは神話世界の延長に過ぎない伝承物語・・・・・・。

 たとえば、ルイス・キャロルの「不思議の国のアリス」では、ウサギの穴への下降により地下の国なり、不思議な国、鏡の国へと物語はすすむ入口があり、ライマン・フランク・ボウムの「オズの魔法使い」では、主人公の少女ドロシーが竜巻で上昇して異世界へ到達する。
 
 異界、魔界、異境、魔境に通底するには、境界と、そこを渡る装置なり、装備があり、道具仕立てが演劇的に企てられるのがファンタジーの法則である。ジャン・コクトーは異世界を通り抜けるのに鏡を境界にして、手袋を魔術的な装備とした。

 此岸と彼岸、現実と死の境界なり領域を、水や鏡のオブジェ、月や銀の象徴を介して、これらを通底する観念的な装置や幻想の物体を、ペダントリーな法則を周到に用意して、衒学的なレトリックで編みだしたのが近代の幻想文学であり、ファンタジーの出自でもあろう。

 これらは文学的にメルヘンよりも弁証法的であり、現代の科学的な法則の神話でもある。未来の指針にも富むSF的な作品も多いジャンルだが、そのなかでも映画では先駆的に高く評価されるのは、コクトーの「オルフェ」であろう事は間違いない。

 二十歳で才気あふれる詩人として文壇にデビューし、バレエ台本、音楽、小説、絵画、演劇、映画製作など、芸術のあらゆるジャンルにわたって才能をほしいままにしたジャン・コクトー(1889年パリ生れ)は、20世紀初頭から約半世紀にわたって、ほとんどあらゆる芸術分野において常に第一線で活動を続けた詩人である。ベルエポックの爛熟した文化の中で育ち、二度の大戦を経て1963年に亡くなる。

 コクトーの「オルフェ」は一番繰り返して観ている映画で、個人的には好きな映画ベスト3にランキングしている。ギリシャ神話のオルフェウス伝説をもとに、コクトーが現代の詩人の物語に翻案して、自ら監督とした美しくも幻想的な作品。

 冥界と現世が渾然一体となった物語の展開と、製作された1949年の当時によるカメラ・ワークには、当時としては前衛的な手法と演出に魅せられる。今でこそ映像の特撮技術は躍進的に発展しているので、このコクトーの幻想的な手作りのカメラワークは、最近のSFXを屈指したファンタジー映画とは違い詩的に現代では味わえるであろう。

 映画の中では鏡が彼岸の異世界と、此岸の現世を結ぶ通低器になっており、その描写にはいろいろな工夫が凝らされている。鏡を通過するシーンや異世界内部の描写も含めて、モンタージュ、フィルムの逆転、オプチカル合成、スクリーンプロセスなど、特撮映画と同じテクニックが盛り込まれている。

 文学ではトールキンとC・S・ルイスが異界の幻想への扉をファンタジーとして表現した物語の達人であるが、映画ではコクトーが先駆的に表現した映像詩を表したと思われる偉大な詩人だと思う。




・・・・・・こちらホワイトルークでした!

全1ページ

[1]


.
ホワイトルーク
ホワイトルーク
男性 / A型
人気度
Yahoo!ブログヘルプ - ブログ人気度について
1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

標準グループ

よしもとブログランキング

もっと見る

[PR]お得情報

ふるさと納税サイト『さとふる』
11/30まで5周年記念キャンペーン中!
Amazonギフト券1000円分当たる!

その他のキャンペーン


プライバシー -  利用規約 -  メディアステートメント -  ガイドライン -  順守事項 -  ご意見・ご要望 -  ヘルプ・お問い合わせ

Copyright (C) 2019 Yahoo Japan Corporation. All Rights Reserved.

みんなの更新記事