|
プレゼントに添えるカードの文面を考えました。
皆さんに相談した方が良かったのでしょうが時間もなかったので
すみませんが私の考えで書かせていただきました。
カードは表面がベロアな感じで高級感がありますよ。
이건 일본 전통적인 모양의 셔츠하고 신발이에요.
우리 모두가 돈을 조금 씩 내서 산 거예요.
사이즈가 맞으면 좋겠는데요.
신발을 선물로 드리면 그 사람은 떠나 버린다는 얘기를 들은 적이 있는데요.
(애인 사이 얘길까요?)
우리들은 성수님이 더 큰 스테이지에 올라갈 걸 기원하고 있어요.
これは日本の伝統的な模様のシャツと履物です。
私たち全員がお金を少しずつ出して買ったものです。
サイズが合えばよいのですが。
履物をプレゼントするとその人は去ってしまうという話を聞いた事があります。
(恋人同士の話でしょうか?)
私たちはソンス君がより大きなステージへ上がって行く事を祈っています。
勝手ながらこんな感じでいいでしょうか?
(ダメって言われてもいまさら困りますが・・・)
|
431さん、いつもいつも 何から何まで、ありがとうございます。 きっとソンス君も喜んでくれると思います。 ってか、喜んで欲しい♪ですよね? あと、あの〜ですねぇ〜すんごい偶然なんですが・・・ あたしのカード、これの赤バージョンです・・・。(焦)
2007/5/14(月) 午後 11:58 [ プッチンプリン ]
431さん、バッチリですよ^^ きっと、喜んでくれることを信じて・・・いろいろ、ありがとうございます。
2007/5/15(火) 午前 7:50 [ ソンスloveako ]
うーん、潔くてかっこいい!どうもありがとうございます。
2007/5/15(火) 午前 9:39 [ スッキョン ]
431さん、素敵なカードを有難うございます!
2007/5/15(火) 午後 6:03 [ old*o*e0712 ]
431さん、細かい所までお心つかいありがとうございます。よろしくお願いします!
2007/5/15(火) 午後 8:05 [ mioridillo ]
ファンミ出席出来ず、凹んでいたところに、風邪のウィルスまで、もらいまして遅くなり、申し訳ありません。なにから、何までお世話になりありがとうございました。ソンスさんが、気に入ってくれると、嬉しいですね。
2007/5/21(月) 午後 9:27 [ slh*00*nat*a* ]