|
Get Carried away.(興奮する、夢中になる) これは「この映画を見て夢中になって」というような意味で、もちろん登場人物のキャリーとかけている。結構アメリカの映画もこの手のジョークが多い。 ニューヨークのシングルウーマン(シングルじゃなくても)が待ちに待っていたSATCが5月30日に公開された。 今、ニューヨークでは女性4人組みでこの映画を見に行くのが流行っている。 私も先週の金曜日に映画を見るべくチケットを購入しようとしたら・・・ マンハッタンの全映画館、全時間帯、すべてソールドアウトですと言われた。 さすが注目度が高かっただけありました。噂じゃ一週間前にチケットを予約する必要があるとか。 仕方なく友人と食事をして夜のマンハッタンを歩いていたら、映画館の前を長だの列が。すでに10PMをまわっている。 もちろんSATC。 しかも、列をなしているのはほぼ全て女性。男性はその中に3人くらいだけ。 デート相手だよねと言ったら、友人が、いや、もしかしてゲイの男性では?と。 そっちの方が納得してしまいました。 深夜近くになると前からキャリアウーマンっぽい4人連れの女性が歩いてきて、それぞれ手には映画館で買った商品を持ち興奮している様子。まるで流行のゲームでも手に入れて興奮している子供4人とあまり変わらないくみえて、かわいいような、驚くような。 その後あちこちでそのような女性を目撃しました。 こんなにニューヨークの女性を夢中にさせてしまうSATCは本当に凄い。 ニューヨークの女性はみんな登場人物の4人に自分を重ね合わせているみたいで(ニューヨークではサマンサが一番人気)、しかも、4人が抱える問題が本当にあまりにも身近に存在するので、絵空事には思えない。 ニューヨークのシングルウーマンは本当にタフ。 仕事に、恋に、遊びに、まるで悩み事も生活の糧にしてしまうような感じ。 よく笑い、泣いて、悩んで、怒って、そしてハッピーエンド!? そして、何かが起きた時、隣にはいつも見守ってくれる恋人・・・・ではなく友人の存在が。。!? In the Heart of the city There's a world of possibilities Some things End Some things Begin And Soem things Never change シティの中心では 可能性の世界が存在し 何かが終わり 何かが始まり そして世の中には決して変わらないものがある (ムービートレイラーから) その後分かったことで、、友人達は皆映画の撮影現場に遭遇したりしたのに、私だけが無し。 テストに追われている場合ではなかったような・・・ .
|
SATCより〜心に残るフレーズ〜
[ リスト | 詳細 ]
テレビからでも、映画からでも、または友人との会話からでも。
とにかく心に残ったフレーズです。
とにかく心に残ったフレーズです。
|
こちらニューヨークで最終回の再放送が終わりました。他のエピソードの放送は続いていますが。 最終回までくると4人の人生も様々で、キャリーはパリまで行ってビックと共にニューヨークに戻り、やはりお互いが一緒になるのが正しかったと確信します。サマンサは徹底して男性からの愛は期待しないと言っていましたが、ついに本当の愛を見つけ、ミランダは義理の痴呆症のお母さんと向き合い家族の難しさ、重さを感じながらも生きていることの充実感の日々、シャーロットは再婚を経てやっと自分の子供(養子)を持つことができます。 様々な人生でも、いつでもそこには愛があるということ。 このドラマは色々な形の愛があったからこそスマッシュヒットしたんだと思います。単におしゃれなニューヨークの物語、4人が刺激的に過ごす毎日だったらニューヨークという枠を超えることはなかったんでしょう。 たまに、この「クレイジーなニューヨーク」と思うこともありますが、街角での恋人達の愛、地下鉄での知らない人達との会話のやりとり、レストランでの親子のほのぼのした姿、そして、自分を高めようとする自分への叱咤、激励。色々な人々が渦巻くこの都市での愛情物語。 主人公は自分自身。 Later that day, I got to thinking about relationships- there are those that open you up to something new and exotic, those that are old and familiar, those that bring up lots of questions, those that bring you somewhere unexpected, those that bring you far from where you started, and those that bring you back. But the most exciting, challenging, and significant relationship is the one you have with yourself. If you find someone to love the you that you love.... Well, that's just fabulous. (邦訳) その日 愛について考えた エキゾチックな世界への扉 懐かしいもの 問いかけを生むもの 思いがけない世界 想像もしなかった進展 自分を取り戻すもの でも一番エキサイティングですばらしい愛は 自分への愛と 自分を愛してくれる人への愛 それこそが恋愛の醍醐味 -Sex and the City- An American girl in paris(2) 〜最終回〜 今日もニューヨーカーは自分達の愛のために元気です。
|
|
サラ・ジェシカパーカーがマシュー・マコノヒーとの共演で映画に主演するらしいです。 Sex and the Cityのシリーズが終わり、こちらで4人がそれぞれCMに出たり映画に出たりしていますが、パッとしたヒット作に恵まれないように感じます。 Sex and the Cityがスマッシュヒットだったのでその後の作品選びは大変だと思いますが。 でも、こちらは共演がマシュー・マコノヒーとあってちょっと期待が高まってます・・・ 気になる内容は マシューが扮するのは、なかなか家をでない(自立できない?)男性、ある時業を煮やした両親が彼の夢のため、自立のために雇った美しく才能のある女性。その女性をサラが演じます。 コメディっぽく、そしてちょっとハートフルな感じでしょうか。 地下鉄のプラットホームや通路に大きなポスターが。宣伝もばっちり。 |
|
Episode 50 "The Real Me"でキャリーがモデルになる話があります。 最初しぶっていたキャリーが、 "Okay, so you're not Heidi Klum, but you're the 'modeliest' of the real people." モデルのハイディみたいのじゃなくて、現実の人としてモデルしてほしいのよ、と説得させられました。 生活していく中で突然のアクシデントがあると、今までの自分の生活や気持ちが別の世界に行ってしまうような事があります。そこで人はなんとか現実の世界に戻ってこようと建て直しを図りますが、人によってはなかなか戻ってこられなかったりします。 ただ、人は思い出の世界と現実の世界をさまようことはできないように思います。 現実の世界で生きていくには思い出の世界をキャリーのようにしまわなければならない時もあります。 それはしまった世界を決して忘れてしまうということではなく、自分のしたい時にいつでもとりだせるということです。 当日、キャリーは自分の衣装が下着であることを知り主演しないとしぶりますが、 サマンサに「どこからどうみてもモデルよ。」と言われ、勇気を出してキャットウォークへ。 登場はすばらしかったものの、ほんの数歩、歩いたところで派手に転んだキャリー・・・ I had a choice. I could leave the runaway and let my inner model die of shame, or I could pick myself up, flaws and all, and finish. And that’s just what I did. When real people fall down in life, they get right back up and keep on walking. As for me, I tucked my jewelled underwear and inner model away, and went back to my life as a real person. (邦訳) このまま逃げることもできたが私は起き上がりまた歩いてみせた。 なぜなら現実を生きる人達は転んでもまた立ち上がって人生を歩き続けなければならないからだ。 私はというと、きらびやかな下着をしまい、自分のあるべき人生にもどった。
現実を生きる人として。 |

- >
- エンターテインメント
- >
- テレビ
- >
- ドラマ番組
|
最近ニューヨークは秋の風が吹いてます。New Yorker達が「秋はニューヨークが一番美しい季節。」などと言ってますが、もし。。。恋人と紅葉のセントラルパークを歩いたり、もし。。。恋人とエンパイヤーステートビルから夜景を眺めたりすれば、美しさ100倍増だと思います。 そして、秋が終わるとすぐ冬でクリスマスやらなにやらのイベント目白押し。そんな時はやっぱり恋人がいるといないとじゃ大違いと思いますが。。。なになに!女同士の友情だって!女同士でだって立派に秋のニューヨークは楽しめます。でも、やはり両方いてこそばら色の人生かも。。。 キャリーもこのエピソードでは恋人がいなくてこんな結論に達しました。 It'd be great to have that one special person to walk home with, but sometimes there's nothing better than meeting your single girlfriends for a night at teh movies. (邦訳) 夫と一緒に家に帰るのもいいけど、独身の友達と夜の映画に行くほうがステキ。 ※Girlfriendは女友達という意味でも使われます。 さて、ニューヨークの美しい秋を私なりに楽しんでみましょうか。
|






