全返信表示
生長の家WEB誌友会
生長の家
[ アクエリアン革命 ]
2012/4/16(月) 午後 4:46
生長の家WEB誌友会
生長の家
[ ぱお ]
2012/4/16(月) 午前 10:46
背水の陣を布け
時事英語
[ SAKURA&NANCY ]
2012/4/15(日) 午後 10:10
背水の陣を布け
時事英語
[ SAKURA&NANCY ]
2012/4/15(日) 午後 10:08
背水の陣を布け
時事英語
[ SAKURA&NANCY ]
2012/4/15(日) 午後 10:04
生長の家WEB誌友会
生長の家
[ SAKURA&NANCY ]
2012/4/15(日) 午後 9:47
<つづく> No.2
さて!
拝読していく内に、ついつい”いろんな事”を思い出しまして…
「生命の実相」のボーダーラインを…投稿しましょう〜〜♫〜〜
そうしますと〜〜><”時間〜が時間〜?? 気になり〜〜><
投稿する時のいざ”文章”となりますと…気ばかりが焦り?
うつことに、非常に遅いのですが…
このような状況を…冷静に受け答えが出来ます”練習台”としては?と思えます・・・。
そして、再度【復習…御教え】になりましたが・・・
やはり、多くの方々が”参加”されます事が…
今後の「インターネットWEB誌友会」開催に、必要不可欠であり…
投稿者様同志の文章受け答え…これが”スムーズ”に参りますと…
観覧者の皆様も…又”楽しみが〜〜ルンルン〜〜♫”ハイテンションになりますでしょう…。
更に!【文章力…生長の家のPR】 にもつながります〜〜ネ!
素晴らし〜〜イ”企画”感謝致した次第です。
■アクリエン様もこの様な「企画…」参加されました事がおありでしょうか??
生長の家WEB誌友会
生長の家
[ SAKURA&NANCY ]
2012/4/15(日) 午後 9:45
「松本道弘の1億人のリズム英語」
時事英語
[ アクエリアン革命 ]
2012/4/5(木) 午後 4:51
「松本道弘の1億人のリズム英語」
時事英語
[ アクエリアン革命 ]
2012/4/5(木) 午後 4:48
コメントありがとうございます。
>【神道…】この事に関しまして…
西洋に対しまして、日本人の”イメージ”をそのまま”英訳”する時の、
感情を上手に表現しての「英訳」つまり「国々」で異なる”感情””慣習”
この事も考慮すべきなのです〜ネ!!難しいです〜〜ネ!!
まさに、ご指摘されている通りだと思います。
むずかしいですね。
特に、一神教の人たちとやりとりするときは、気をつけなければなりませんね。
以前、松本先生がテレビでイスラム教の人と会話されていたときの感想につぎのようなものがありました。ご参考のために紹介させてもらいます。
「Godsと複数になったのは七福神の発想が私の意識化にあったからであろう。日本ではいろいろな神様が入っているお守りが神社などえ売られている。・・・・・・カーン氏も七福神という発想には興味を持っておられる。だから、We have just one God, we believe in one God.と、ことさら強調されるのであろう。」
The Arab Mind and The Japanese Mindより
「松本道弘の1億人のリズム英語」
時事英語
[ SAKURA&NANCY ]
2012/4/4(水) 午後 11:17




