|
(マドンナ、生活、愛、そして音楽について語る) Aired January 18, 1999 - 9:00 p.m. ET
LARRY KING, HOST: Are you ready to spend the night with one of the most provocative, sensational and unpredictable women in the world?
みなさん、今夜、世界で最も刺激的で、最も話題になっている、予測のできない女性と過ごす用意が出来ています か?
Tonight, Madonna, live for the full hour, and your phone calls, next on LARRY KING LIVE.
今夜は、一時間たっぷりライブでマドンナさんと一緒ですが、後に電話を受けます。
A special treat tonight, an hour with Madonna. If we have to tell you who she is, you have severe problems.
これからの一時間、マドンナさんと特別な時間を過ごしていただきます。彼女を誰か知らないとしたら重大な問題で すよ。
(LAUGHTER) (笑い)
How did you -- how did you get that name? Why are you a one-name person?
どうしてマドンナという名前なんですか。
MADONNA, SINGER: Well, I was born with that name. I was named after my mother. And I guess when I started making records, Madonna Ciccone seemed too long and complicated, and I just got stuck with Madonna.
マドンナは本名なんです。母の名前をもらいました。この世界に入って最初のうちはフルネームを使っていたんです けど、Madonna Ciccone は長すぎるのでマドンナだけにしたんです。
KING: What age did that start?
それは何歳のときからですか?
MADONNA: The one-name deal? I guess when I was about 23. So I had two names until the age of 23.
マドンナと名乗るようになったのは23歳の時ぐらいです。それまでは名字もついていました。
KING: But it took a lot of guts, right, to call yourself one name making your first record?
マドンナという名前で最初のレコードを出すときはちょっと勇気が必要ではなかったのですか。
MADONNA: No. It seemed completely natural. I thought that it -- I mean, it means so many things. But I just felt like it was a very good stage name. And everybody actually thought it was a theatrical name that I took on, so.
いいえ。とても自然なことでした。この名前には色んな意味が含まれていると思いますし、芸名として使った場合の 印象度も抜群です。私もスタッフも気に入っています。
KING: It works obviously.
そしてうまくいったんですね。
MADONNA: Yes, it's a name to live up to.
はい、期待どうりだったです。
KING: Were you a singing kid? Were you a kid who -- were you in the glee club?
小さい頃からよく歌っていたんですか。
MADONNA: I was more of a dancing kid than a singing kid. I mean, I sang in school choirs and I sang in school musicals, but I was much more interested in dancing than singing.
よく歌っていたというより、よく踊っていました。聖歌隊や学校のミュージカルで歌っていましたが、踊りのほうが好き でした。
KING: What happened? You still dance, right? Dance is part of the act.
今もダンスはあなたのパフォーマンスの一部でしょう。
MADONNA: Absolutely. But when I left Michigan and I came to New York, that was my goal, to be a professional dancer. And I sort of fell into singing by accident in a way.
もちろんです。でも故郷のミシガンを離れてニューヨークに来たのもダンサーとして成功するためだったんですが、 ちょっとして偶然で歌手に転向したんです。
KING: How?
どのようにしてですか。
MADONNA: Well, I danced in a lot of companies in New York for years, and realized that I was going to be living a hand-to-mouth existence for the rest of my life.
ニューヨークでは色んなダンスの団体に入って踊っていました。このまま苦しい生活を続けていくのかと思っていたん です。
KING: Companies meaning Broadway shows.
ブロードウエイのミュージカルかなんかですか。
MADONNA: Oh, no. Modern dance.
いえ、モダン・ダンスです。
KING: Oh, troupes.
座員として巡業していたんですね。
MADONNA: Yes, modern dance. And you know, it was -- it was a really hard living, and so then I decided to start going to, like, off-Broadway auditions and Broadway auditions, mostly as a dancer. And I started singing -- I had to sing for the auditions, and then, you know, people would hear me sing. And they'd say, hey, your voice isn't bad. And I'd say, oh, really? I mean, I never had any training. I never wanted to be a singer. That's not how I started out.
そうです。生活はとても苦しく、オフ・ブロードウェイやブロードウェイのオーディションを受けるようになりました。ほと んどダンサーとしてオーディションを受けました。勿論、オーディションで歌うことが要求されますから、そこで歌ってい ると、君の声は悪くないと言われたんです。でも歌の勉強を本格的にしたことはないし、歌手などになるつもりはなか ったんですけれども、そんなきっかけで歌手になりました。
KING: Would you rather have been...
ダンサーだったほうがよかったと思ったことはありませんか?
MADONNA: A dancer?
ダンサー?
KING: Yes.
はい。ダンサー。
MADONNA: No. I am quite happy with the way things have turned out. I mean, I incorporate...
いいえ。でも現状に満足していますから・・・・・。
KING: Supposing dance paid as well.
ダンスはそれほど、お金にならないんですか。
MADONNA: I'm glad that it turned out this way, because as a singer I can use all of my dance training. And I think that singing is much more of an emotional expression.
というか、今にずっと満足しています。歌手という肩書きでもダンスのトレイニングは出来ますし、歌はとっても豊かな 感情表現の手段なんです。
KING: Is that -- are you a singer who dances and acts or are you an actor who sings and dances? Who are you?
あなたは、演技もするシンガーなのか、それとも歌って踊れる俳優なのかどちらなのでしょう。
MADONNA: I don't know.
わかりません。
KING: What are you?
あなたの正体は何なのでしょう。
(LAUGHTER) (笑い)
How do you think of yourself first?
どっちが先に来ると思いますか。
MADONNA: That's hard to say. I mean, I think of myself as a performance artist. I hate being called a pop star. I hate that. And -- I don't know. I mean, I guess since my original training- training was with -- was dancing, so I think of myself primarily as a dancer.
むずかしいですねえ・・・・・。私は自分のことをパフォーマンス・アーティストだと思っています。ポップ・アーティストと 騒がれるのは嫌いです。私はもともとダンサーとしてスタートしましたから、最初にダンサーだと考えています。
KING: But performance artist is pretty good. It covers a wide...
パフォーマンス・アーティストというのはいいんじゃありませんか。
MADONNA: Yes, I like that because it covers everything.
そうですね、範囲が広いし、何でも出来ますから好きですね。
KING: Covers acting certainly.
確かに演技も含みますね。
MADONNA: Covers everything. And we have to act all the time, don't we?
範囲が広いし、演技もやりますよね。私たちはいつも演技をしなくてはなりませんからね。
KING: Yes. Don't we?
Have you enjoyed all the fame you have gotten? Obviously you wanted it, right? You don't choose this business without wanting to be well-known, one would think. I don't want to presume that. Did you?
これだけの名声を手に入れてそれを楽しんでいますか。アーティストとしての名声は求めませんでしたね。
MADONNA: That's true. You don't. But on the other hand, before you're famous, you don't know what you're getting yourself into and you don't know until you're in the middle of it what you have sort of asked for.
確かに求めていましたけれども、成功する前は、名声の代償がどういうものかまったくわかりません。有名になって はじめて、それに気づくんです。
KING: What's the worst thing about it?
その一番悪いところは。
MADONNA: The worst thing about being famous? I think it's -- you know, I think it's what everybody says -- the lack of privacy and the -- the idea that you're not really allowed to make mistakes and everything that you do is viewed under a microscope.
一番悪いことは、多くの人が言うようにプライバシーがなくなること。そしてミスを犯すことが出来なくなること。なにか すれば、こと細かに検証され批評されること。こういうことでしょうか。
KING: So therefore, do you hide?
だからあなたも色々隠すんですか。
MADONNA: Well...
KING: As, say, Mr. Presley did.
プレスリーがしていたように。
MADONNA: He hide -- he hid?
プレスリーはそうだったんですか。
KING: Well, he hid. Jackie Gleason told him don't hide or you're going to be lonely. Go out.
ジャッキー・グリーソンは彼に隠していいものは何もない。堂々と振る舞えと言いました。
MADONNA: No. I don't hide. I definitely don't hide. I mean, I go out. I go for walks. I go to the theater. No. I just...
私は隠れません。散歩にも行けば、映画館にも行きます。
KING: Do you like or not like being recognized?
みんなに顔が知られていることは好きですか。
MADONNA: If I have a pimple, I don't want to be recognized. I mean, really, it depends on the mood I am in. Sometimes you want to go for a walk and you don't want to be watched. You just want to be anonymous and blend in. Especially when I travel, I feel that way, because I can't really go out and see a city the way other people can and I miss out on a lot.
吹き出物ができているときは、気づかれたくないですね。それもその時の気分によります。散歩しているときなどは、 だれにも気づかれたくないと思いますし、旅行の時などは特にそうですね。せっかくどこかへ行っても、普通の人たち のように、街の景色を楽しむなんてとてもできないんです。
KING: You can't be a tourist?
観光客になりたいんですね。
MADONNA: Yes. I like to be the watcher and not the watchee.
そうなんです。
KING: What's the best thing about it?
では一番いいことは?
MADONNA: Free clothes.
服を買う必要がないことでしょうか。
KING: You get free clothes?
ただでもらえるんですか?
MADONNA: Yes, it's great.
ええ、最高ですよ。
KING: Designers give you clothes so that you'll wear it to the...
デザイナーが着て欲しいと言ってくれるんですか。
MADONNA: To everything -- to this interview.
今着ている服もそうですよ、
KING: They gave you this?
それももらったんですか?
MADONNA: Yes. I'm wearing, you know, free Gucci leather jacket.
グッチのレザージャケット。タダですよ。
KING: And to Gucci, that's worth it?
グッチならもらう価値があるんですね。
MADONNA: Yes. But you know, it's -- I mean, it's part -- it's a privilege. It's a perk. It comes with, you know, the territory. But you know, it's like we work the clothes, right?
そうですね。それに一種の私たちの約束です。
KING: Were you a poor kid?
子供のころは貧しかったんですか?
MADONNA: I won't say that we were poor. But we definitely -- I would say we were lower middle class, and I come from a really big family.
貧しいとは言いませんけど、中の下というところぐらいだったと思います。大家族でした。
KING: Eight children.
八人の兄弟。
MADONNA: Eight children.
そうです。
KING: Were you the oldest?
一番上ですか?
MADONNA: No. I am the oldest girl, and I have two older brothers.
長女ですが、兄が二人います。
KING: Do you like a big family?
大家族は好きですか?
MADONNA: Yes, I do. Do I want to have eight children? No.
はい。でも8人生みたいとは思いませんね。
KING: No.
(LAUGHTER)
The best thing about you growing up -- you didn't have a lot of money -- what I am getting to in dealing with money is what's it like to not have needs financially to where you can buy anything you see in the store.
子供時代経済状態がどうだったか聞きましたが、欲しいものは何でも買えるというのはどんな感じかそれを聞きたか ったのです。
MADONNA: Well, the thing is I have such a sort of puritanical middle-class upbringing that I still don't really go shopping and buy anything I want. I'm too -- I'm just too reserved for that.
清教徒的な厳格な育てられ方をしたんですが、今もそんなに買い物に興味はないんです。
KING: You still stop on a page if it says sale.
いまでもセールという文字に引きつけられますか。
MADONNA: No, no. No, I am not into, like, things on sale. I don't go to the sale rack. But I'm also very -- you know, I wouldn't say I am decadent in my spending. I am careful.
いいえ。セールにも行きません。財布のヒモがかたいというか、もともと浪費を楽しめる性格ではないんです。
KING: Even though you can spend it...
どれだけ使えてもなんですね。
MADONNA: Yes. I kind of forget that I have money sometimes.
はい。でもときどき自分にお金があることも忘れてしまいます。
KING: Our guest is Madonna. Her album "Ray of Light" has gone -- is nominated for album of the year. It's going to be on the Grammys. She's going to sing the opening number on the Grammys. It's also nominated as record of the year.
ゲストはマドンナさんです。アルバム「レイ・オブ・ライト」はアルバム・オブ・ザ・イヤーの候補に挙がっています。 グラミー賞のオープニング・ナンバーとしても歌うことになっており、レコード・オブ・ザ・イヤーの候補にも挙がってい ます。
And the album has already gone triple platinum. Here's a scene, or a piece, of "Ray of Light."
このアルバムはすでに300万枚を売り上げています。では「レイ・オブ・ライト」からどうぞ。
We'll be right back.
(BEGIN VIDEO CLIP, "RAY OF LIGHT")
MADONNA (singing): Faster than the speed of light she's flying, trying to remember where it all began. She's got herself a little piece of heaven waiting for the time when Earth shall be as one and I feel like I just got home And I feel, and I feel like I just got home and I feel...
(END VIDEOTAPE) |
過去の投稿日別表示
[ リスト | 詳細 ]
2014年11月02日
全1ページ
[1]
全1ページ
[1]





